TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:52:12 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1092《不空羂索神變真言經》CBETA 電子佛典 V1.35 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1092《bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.35 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1092 不空羂索神變真言經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.35, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1092 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.35, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 不空羂索神變真言經卷第十九 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh quyển đệ thập cửu     大唐天竺三藏菩提流志譯     Đại Đường Thiên-Trúc Tam Tạng Bồ-đề-lưu-chí dịch   護摩成就品第三十四   hộ ma thành tựu phẩm đệ tam thập tứ 復有護摩悉地三昧耶。能滅一切罪障災厄。 phục hưũ hộ ma tất địa tam muội da 。năng diệt nhất thiết tội chướng tai ách 。 得大安樂除諸怨賊。 đắc Đại An lạc/nhạc trừ chư oán tặc 。 成就不空變像壇印三昧耶。能請一切天龍八部。 thành tựu bất không biến tượng đàn ấn tam muội da 。năng thỉnh nhất thiết thiên long bát bộ 。 能摧一切毘那夜迦。能令一切人民歡喜。 năng tồi nhất thiết Tì na dạ Ca 。năng lệnh nhất thiết nhân dân hoan hỉ 。 得大精進常見一切諸佛菩薩摩訶薩故。 đắc đại tinh tấn thường kiến nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát cố 。 執金剛神一切天神皆作祐護。 chấp Kim Cương thần nhất thiết thiên thần giai tác hữu hộ 。 祕密主加持粳米白芥子安悉香酥蜜。觀世音像前以祕密心真言護摩之者。 Bí mật chủ gia trì canh mễ bạch giới tử an tất hương tô mật 。Quán Thế Âm tượng tiền dĩ bí mật tâm chân ngôn hộ ma chi giả 。 觀世音菩薩為現化身與所求願。 Quán Thế Âm Bồ Tát vi/vì/vị hiện hóa thân dữ sở cầu nguyện 。 又加持沈水香白旃檀香蓮荷幹稻穀華白芥子酥蜜酪。 hựu gia trì trầm thủy hương bạch chiên đàn hương liên hà cán đạo cốc hoa bạch giới tử tô mật lạc 。 又祕密心真言護摩之者。 hựu bí mật tâm chân ngôn hộ ma chi giả 。 觀世音菩薩為現真身。便與一切不空王真言壇印三昧耶。 Quán Thế Âm Bồ Tát vi/vì/vị hiện chân thân 。tiện dữ nhất thiết bất không vương chân ngôn đàn ấn tam muội da 。 自在成辦增大福蘊。 tự tại thành biện/bạn tăng Đại phước uẩn 。 譡入一切如來種族壇三昧耶。又紫橿木苦棟木。長一磔手斫截然火。 譡nhập nhất thiết Như Lai chủng tộc đàn tam muội da 。hựu tử 橿mộc khổ đống mộc 。trường/trưởng nhất trách thủ chước tiệt nhiên hỏa 。 加持稻穀烏麻白芥子鹽酥酪。 gia trì đạo cốc ô ma bạch giới tử diêm tô lạc 。 以種族奮怒王真言護摩之者。 dĩ chủng tộc phấn nộ Vương chân ngôn hộ ma chi giả 。 則得除滅一切毘那夜迦鬼神怨難盜賊干戈。 tức đắc trừ diệt nhất thiết Tì na dạ Ca quỷ thần oán nạn/nan đạo tặc can qua 。 復加持蓮華葉稻穀華白旃檀香酥蜜酪。 phục gia trì liên hoa diệp đạo cốc hoa bạch chiên đàn hương tô mật lạc 。 又祕密心真言護摩之者。千踰膳那五穀豐稔。護諸城邑聚落人民。 hựu bí mật tâm chân ngôn hộ ma chi giả 。thiên du thiện na ngũ cốc phong nhẫm 。hộ chư thành ấp tụ lạc nhân dân 。 無諸災疫虎狼水火盜賊之難。 vô chư tai dịch hổ lang thủy hỏa đạo tặc chi nạn/nan 。 復加持杜仲木蘇枋木。長一磔手斫截然火。 phục gia trì đỗ trọng mộc tô phương mộc 。trường/trưởng nhất trách thủ chước tiệt nhiên hỏa 。 加持白芥子龍華稻穀華蜜護摩之者。 gia trì bạch giới tử long hoa đạo cốc hoa mật hộ ma chi giả 。 使諸龍眾降大甘雨苗稼滋盛若加持止雨燒止食灰。 sử chư long chúng hàng Đại cam vũ 苗giá tư thịnh nhược/nhã gia trì chỉ vũ thiêu chỉ thực/tự hôi 。 白栴檀香護摩之者。災瀑霖雨一時皆止。 bạch chiên đàn hương hộ ma chi giả 。tai bộc lâm vũ nhất thời giai chỉ 。 復加持稻穀華白芥子酥。護摩之者。 phục gia trì đạo cốc hoa bạch giới tử tô 。hộ ma chi giả 。 除滅一切災雹霹靂。復加持白芥子粳米。護摩之者。 trừ diệt nhất thiết tai bạc phích lịch 。phục gia trì bạch giới tử canh mễ 。hộ ma chi giả 。 則得除滅災惡猛風冷風熱風。 tức đắc trừ diệt tai ác mãnh phong lãnh phong nhiệt phong 。 復加持稻穀糠白芥子烏麻。護摩之者一年。 phục gia trì đạo cốc khang bạch giới tử ô ma 。hộ ma chi giả nhất niên 。 命伏一切惡龍不起災氣。 mạng phục nhất thiết ác long bất khởi tai khí 。 復加持白芥子酥護摩之者得滅一切鬼神等病。 phục gia trì bạch giới tử tô hộ ma chi giả đắc diệt nhất thiết quỷ thần đẳng bệnh 。 復加持躑躅木苦棟木葉鹽稻穀糠。護摩之者。則得除滅一切怨難。 phục gia trì trịch trục mộc khổ đống mộc diệp diêm đạo cốc khang 。hộ ma chi giả 。tức đắc trừ diệt nhất thiết oán nạn/nan 。 復加持蓮華葉烏麻白芥子稻穀華酥。護摩之者。 phục gia trì liên hoa diệp ô ma bạch giới tử đạo cốc hoa tô 。hộ ma chi giả 。 則得周遍一千踰膳那結成大界。 tức đắc chu biến nhất thiên du thiện na kết thành đại giới 。 復加持烏麻白芥子酥黑芥子油。護摩之者。 phục gia trì ô ma bạch giới tử tô hắc giới tử du 。hộ ma chi giả 。 一切諸惡毘那夜迦眾魔鬼神皆被固縛。 nhất thiết chư ác Tì na dạ Ca chúng ma quỷ thần giai bị cố phược 。 復加持大麻子鹽蔓菁油。護摩之者。 phục gia trì Đại ma tử diêm mạn tinh du 。hộ ma chi giả 。 一切諸惡藥叉羅剎精魅鬼神怖皆馳散。復加持杜仲木然火。 nhất thiết chư ác dược xoa La-sát tinh mị quỷ thần bố/phố giai trì tán 。phục gia trì đỗ trọng mộc nhiên hỏa 。 加持稻穀華酥。護摩之者。 gia trì đạo cốc hoa tô 。hộ ma chi giả 。 一切淨行婆羅門歡喜信伏。復加持稻穀華杜仲木葉沙糖酥。 nhất thiết tịnh hạnh Bà-la-môn hoan hỉ tín phục 。phục gia trì đạo cốc hoa đỗ trọng mộc diệp sa đường tô 。 護摩之者。剎帝利種歡喜供養。 hộ ma chi giả 。Sát đế lợi chủng hoan hỉ cúng dường 。 復加持末陀那果羯抳迦囉藥。護摩之者。輸陀羅歡喜供養。 phục gia trì mạt đà na quả yết nê Ca La dược 。hộ ma chi giả 。du Đà-la hoan hỉ cúng dường 。 復加持趺唎蜜(口*栗)多藥和酥。護摩之者。 phục gia trì phu lợi mật (khẩu *lật )đa dược hòa tô 。hộ ma chi giả 。 一切毘舍歡喜供養。復加持酥曼那華。 nhất thiết tỳ xá hoan hỉ cúng dường 。phục gia trì tô mạn na hoa 。 護摩之者。一切婦人歡喜歸信。 hộ ma chi giả 。nhất thiết phụ nhân hoan hỉ quy tín 。 復加持蓮華葉和酥。護摩之者。一切童女歡喜致敬。 phục gia trì liên hoa diệp hòa tô 。hộ ma chi giả 。nhất thiết đồng nữ hoan hỉ trí kính 。 復加持稻穀和酥。護摩之者。得滅一切口舌謗事。 phục gia trì đạo cốc hòa tô 。hộ ma chi giả 。đắc diệt nhất thiết khẩu thiệt báng sự 。 復加持大麥小麥稻穀大豆小豆胡麻白 phục gia trì Đại mạch tiểu mạch đạo cốc Đại đậu tiểu đậu hồ ma bạch 穀酥。護摩之者。 cốc tô 。hộ ma chi giả 。 當得一切財寶穀帛而自增長。復加持白芥子和蜜。護摩之者。 đương đắc nhất thiết tài bảo cốc bạch nhi tự tăng trưởng 。phục gia trì bạch giới tử hòa mật 。hộ ma chi giả 。 得諸人民致敬稱讚。復加持躑躅華白芥子稻穀華酥。 đắc chư nhân dân trí kính xưng tán 。phục gia trì trịch trục hoa bạch giới tử đạo cốc hoa tô 。 護摩之者。當得福祿。復如持蓮荷幹。 hộ ma chi giả 。đương đắc phước lộc 。phục như trì liên hà cán 。 長一磔手截。蘇搵兩頭護摩之者。當得伏藏。 trường/trưởng nhất trách thủ tiệt 。tô 搵lưỡng đầu hộ ma chi giả 。đương đắc phục tạng 。 復加持安悉香黑芥子酥蜜。護摩之者。 phục gia trì an tất hương hắc giới tử tô mật 。hộ ma chi giả 。 一切藥叉來集為使。復加持胡椒粳米酥蜜。 nhất thiết dược xoa lai tập vi/vì/vị sử 。phục gia trì hồ tiêu canh mễ tô mật 。 高山頂上面向日天。護摩之者。 cao sơn đảnh/đính thượng diện hướng nhật thiên 。hộ ma chi giả 。 日天祐護觀攝讚歎。復加持胡椒蓽鉢仙陀婆鹽酥蜜乳。 nhật thiên hữu hộ quán nhiếp tán thán 。phục gia trì hồ tiêu tất bát tiên đà Bà diêm tô mật nhũ 。 高山峯上面向月天。護摩之者。 cao sơn phong thượng diện hướng nguyệt thiên 。hộ ma chi giả 。 月天星天當作福護觀攝讚歎。 nguyệt thiên tinh Thiên đương tác phước hộ quán nhiếp tán thán 。 復加持胡麻乾薑白芥子粳米酥蜜酪。護摩之者。 phục gia trì hồ ma kiền khương bạch giới tử canh mễ tô mật lạc 。hộ ma chi giả 。 一切天龍八部非人悉皆歡喜當擁護之。 nhất thiết thiên long bát bộ phi nhân tất giai hoan hỉ đương ủng hộ chi 。   根本蓮華壇品第三十五   căn bản liên hoa đàn phẩm đệ tam thập ngũ 爾時觀世音菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 重謂執金剛祕密主菩薩摩訶薩言。 trọng vị chấp Kim Cương Bí mật chủ Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn 。 是根本蓮華頂陀羅尼真言。大解脫蓮華曼拏羅三昧耶。 thị căn bản liên hoa đảnh/đính Đà-la-ni chân ngôn 。Đại giải thoát liên hoa mạn nã la tam muội da 。 能與真言者滅諸蓋障。所求願滿。 năng dữ chân ngôn giả diệt chư cái chướng 。sở cầu nguyện mãn 。 證解一切陀羅尼三摩地門。當得第十不退轉地。 chứng giải nhất thiết Đà-la-ni tam ma địa môn 。đương đắc đệ thập bất thoái chuyển địa 。 成就無上正等菩提。坐金剛座轉大法輪。摧諸魔眾。 thành tựu Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。tọa Kim Cương tọa chuyển Đại Pháp luân 。tồi chư ma chúng 。 為現十方一切佛剎。 vi/vì/vị hiện thập phương nhất thiết Phật sát 。 一切如來種種神通加被祐護。同補陀洛山觀世音菩薩宮殿住處。 nhất thiết Như Lai chủng chủng thần thông gia bị hữu hộ 。đồng bổ đà lạc sơn Quán Thế Âm Bồ Tát cung điện trụ xứ 。 復是一切如來最勝祕密大種族壇處。 phục thị nhất thiết Như Lai tối thắng bí mật đại chủng tộc đàn xứ/xử 。 復是一切菩薩摩訶薩依發行處。 phục thị nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát y phát hành xử 。 復是一切如來種族得三摩地處。 phục thị nhất thiết Như Lai chủng tộc đắc tam-ma-địa xứ/xử 。 復是一切蓮華種族得三摩地處。復是一切金剛種族得三摩地處。 phục thị nhất thiết liên hoa chủng tộc đắc tam-ma-địa xứ/xử 。phục thị nhất thiết Kim cương chủng tộc đắc tam-ma-địa xứ/xử 。 復是一切摩尼種族得三摩地處。 phục thị nhất thiết ma-ni chủng tộc đắc tam-ma-địa xứ/xử 。 復是一切香象種族得三摩地處。 phục thị nhất thiết hương tượng chủng tộc đắc tam-ma-địa xứ/xử 。 復是一切大解脫蓮華曼拏羅三昧耶大福聚處。 phục thị nhất thiết Đại giải thoát liên hoa mạn nã la tam muội da Đại phước tụ xứ/xử 。 等如大海須彌山王摩尼寶樹。隨諸眾生所念之意。 đẳng như đại hải Tu Di Sơn Vương ma-ni bảo thụ 。tùy chư chúng sanh sở niệm chi ý 。 皆圓度脫種菩提處。復是不空祕密金剛加持攝受。 giai viên độ thoát chủng Bồ-đề xứ/xử 。phục thị bất không bí mật Kim cương gia trì nhiếp thọ 。 一切善根增長之處。 nhất thiết thiện căn tăng trưởng chi xứ/xử 。 復是一切佛法祕藏觀世音大慈悲藏大金剛藏大寶藏處。 phục thị nhất thiết Phật Pháp bí tạng Quán Thế Âm đại từ bi tạng Đại Kim Cương tạng đại bảo tạng xứ/xử 。 復是摧破一切有情阿毘地獄無間罪處。 phục thị tồi phá nhất thiết hữu tình A-tỳ địa ngục Vô gián tội xứ/xử 。 復是摧伏一切天龍八部人非人處。 phục thị tồi phục nhất thiết thiên long bát bộ nhân phi nhân xứ/xử 。 其曼拏羅於閑靜處簡擇勝地。三十二肘或十六肘。 kỳ mạn nã la ư nhàn tĩnh xứ/xử giản trạch thắng địa 。tam thập nhị trửu hoặc thập lục trửu 。 或十二肘或復八肘。淨治於地。穿去惡土瓦石骨木。 hoặc thập nhị trửu hoặc phục bát trửu 。tịnh trì ư địa 。xuyên khứ ác độ ngõa thạch cốt mộc 。 淨土填築平治方正。基二肘半。 tịnh thổ điền trúc bình trì phương chánh 。cơ nhị trửu bán 。 以瞿摩夷香水黃土泥周遍塗飾。五色線繩方圓括量內外院界。 dĩ Cồ ma di hương thủy hoàng độ nê chu biến đồ sức 。ngũ sắc tuyến thằng phương viên quát lượng nội ngoại viện giới 。 內院心上。三十二葉七寶開敷蓮華。 nội viện tâm thượng 。tam thập nhị diệp thất bảo khai phu liên hoa 。 其臺四邊周遍華蘂。皆搏著臺。又對一一華蘂。 kỳ đài tứ biên chu biến hoa nhị 。giai bác trước/trứ đài 。hựu đối nhất nhất hoa nhị 。 出七寶小蓮華。半開不開。 xuất thất bảo tiểu liên hoa 。bán khai bất khai 。 其華莖朵皆令搏著大蓮華葉。其大蓮臺上重出七寶開敷蓮華。 kỳ hoa hành đóa giai lệnh bác trước/trứ đại liên hoa diệp 。kỳ Đại liên đài thượng trọng xuất thất bảo khai phu liên hoa 。 此華臺上出觀世音菩薩。一項三面作金色相。 thử hoa đài thượng xuất Quán Thế Âm Bồ Tát 。nhất hạng tam diện tác kim sắc tướng 。 熙怡微笑。當中正面眉間一目。 熙di vi tiếu 。đương trung chánh diện my gian nhất mục 。 三頭上戴蓮華寶冠。冠有化佛。遶鬢冠上遍發光焰。 tam đầu thượng đái liên hoa bảo quán 。quan hữu hóa Phật 。nhiễu tấn quan thượng biến phát quang diệm 。 觀世音菩薩頭左邊右邊大蓮臺上。 Quán Thế Âm Bồ Tát đầu tả biên hữu biên Đại liên đài thượng 。 各出一面觀世音菩薩。半身作白黃色。 các xuất nhất diện Quán Thế Âm Bồ Tát 。bán thân tác bạch hoàng sắc 。 首戴寶冠冠有化佛。遶鬢冠上遍發光焰。其大蓮華。 thủ đái bảo quán quan hữu hóa Phật 。nhiễu tấn quan thượng biến phát quang diệm 。kỳ đại liên hoa 。 四面圍遶赤黃占蔔迦華白婆利師迦華青優鉢羅華 tứ diện vi nhiễu xích hoàng chiêm bặc Ca hoa bạch Bà lợi sư ca hoa thanh ưu-bát-la hoa 赤蓮華。作華鬘。貫四角開敷蓮華。 xích liên hoa 。tác hoa man 。quán tứ giác khai phu liên hoa 。 於華臺上置羂索印。如意寶瓶印。火焰圍遶。 ư hoa đài thượng trí quyển tác ấn 。như ý bảo bình ấn 。hỏa diệm vi nhiễu 。 次院四角。依方置四天王。面目瞋怒。 thứ viện tứ giác 。y phương trí Tứ Thiên Vương 。diện mục sân nộ 。 半加趺坐須彌山座。各執戟槊。 bán gia phu tọa Tu-di sơn tọa 。các chấp kích sóc 。 七寶衣甲瓔珞華鬘而莊嚴之。四面置須彌座。一一座上開敷蓮華。 thất bảo y giáp anh lạc hoa man nhi trang nghiêm chi 。tứ diện trí tu di tọa 。nhất nhất tọa thượng khai phu liên hoa 。 一一臺上置羂索印。如意瓶印。 nhất nhất đài thượng trí quyển tác ấn 。như ý bình ấn 。 金剛杵印摩尼珠印。五色螺印金剛鉤印。 Kim Cương xử ấn ma ni châu ấn 。ngũ sắc loa ấn Kim cương câu ấn 。 金剛鎖印七寶輪印。溥遍光焰印金剛棓印。 Kim cương tỏa ấn thất bảo luân ấn 。phổ biến quang diệm ấn Kim cương 棓ấn 。 金剛拳印轉法輪華瓶杵印。大持華鬘印三界最勝印。 Kim Cương quyền ấn chuyển pháp luân hoa bình xử ấn 。Đại Trì hoa man ấn tam giới tối thắng ấn 。 馬頭觀世音明王印白身觀世音母印。 Mã đầu Quán Thế Âm minh vương ấn bạch thân Quán-thế-âm mẫu ấn 。 耶輸沫底印多羅菩薩印。戰多羅菩薩印毘俱胝菩薩印。 da du mạt để ấn đa la Bồ-tát ấn 。chiến đa la Bồ-tát ấn Tì câu-chi Bồ Tát ấn 。 乃至諸印。一一印上繞發光焰。 nãi chí chư ấn 。nhất nhất ấn thượng nhiễu phát quang diệm 。 次院遍置須彌寶座。一一座上開敷蓮華。臺上種種手印。 thứ viện biến trí Tu-Di bảo tọa 。nhất nhất tọa thượng khai phu liên hoa 。đài thượng chủng chủng thủ ấn 。 次院四門置須彌山。山下大海。 thứ viện tứ môn trí Tu-di sơn 。sơn hạ đại hải 。 其四山上可畏執金剛祕密主。面目瞋怒狗牙上出。 kỳ tứ sơn thượng khả úy chấp Kim Cương Bí mật chủ 。diện mục sân nộ cẩu nha thượng xuất 。 鬢髮赤聳各執器仗半加趺坐。 tấn phát xích tủng các chấp khí trượng bán gia phu tọa 。 皆以華冠天服瓔珞。種種莊嚴身圓光焰。四面四角須彌寶座。 giai dĩ hoa quan Thiên phục anh lạc 。chủng chủng trang nghiêm thân viên quang diệm 。tứ diện tứ giác Tu-Di bảo tọa 。 一一座上開敷蓮華。其華臺上置種種印。 nhất nhất tọa thượng khai phu liên hoa 。kỳ hoa đài thượng trí chủng chủng ấn 。 四角座上金剛杵印。其諸印上繞發光焰。 tứ giác tọa thượng Kim Cương xử ấn 。kỳ chư ấn thượng nhiễu phát quang diệm 。 內外院地純青寶地。 nội ngoại viện địa thuần thanh bảo địa 。 三院界上以赤蓮華青優鉢羅華占蔔迦華蘇曼那華。 tam viện giới thượng dĩ xích liên hoa thanh ưu-bát-la hoa chiêm bặc Ca hoa tô mạn na hoa 。 婆利師迦華波吒羅華阿底木多迦華。作華鬘貫界。 Bà lợi sư ca hoa ba trá la hoa a để mộc đa Ca hoa 。tác hoa man quán giới 。 第四院界竪置獨股金剛杵。頭鋒相次。莊飾周畢。 đệ tứ viện giới thọ trí độc cổ Kim Cương xử 。đầu phong tướng thứ 。trang sức châu tất 。 以諸旛華幢蓋鈴帶。間列莊嚴。 dĩ chư phan hoa tràng cái linh đái 。gian liệt trang nghiêm 。 五色線繩四畔圍界。如法結界。金壜銀壜共十二箇。 ngũ sắc tuyến thằng tứ bạn vi giới 。như pháp kết giới 。kim đàm ngân đàm cọng thập nhị cá 。 盛諸香水并置七寶。口插種種枝柯華葉。 thịnh chư hương thủy tinh trí thất bảo 。khẩu sáp chủng chủng chi kha hoa diệp 。 以白華鬘繫壜項上。閼伽十六盛諸香水水上汎華。 dĩ bạch hoa man hệ đàm hạng thượng 。át già thập lục thịnh chư hương thủy thủy thượng phiếm hoa 。 三十二銀疊。盛蘇合香白栴檀香沈水香安悉香。 tam thập nhị ngân điệp 。thịnh tô hợp hương bạch chiên đàn hương trầm thủy hương an tất hương 。 置獻一切諸佛菩薩。 trí hiến nhất thiết chư Phật Bồ Tát 。 香鑪十二畢(口*栗)迦香白膠香。欝金香乾闥囉娑香。龍腦香麝香。 hương lô thập nhị tất (khẩu *lật )Ca hương bạch giao hương 。uất kim hương càn-thát La sa hương 。long não hương xạ hương 。 如法和合石蜜和之。盛銀樏中。 như pháp hòa hợp thạch mật hòa chi 。thịnh ngân 樏trung 。 外院供養一切壇神天神。隨時所得種種雜華。 ngoại viện cúng dường nhất thiết đàn Thần thiên thần 。tùy thời sở đắc chủng chủng Tạp hoa 。 一百六十分百味飲食果蓏一百八箇枝柯華樹。 nhất bách lục thập phần bách vị ẩm thực quả lỏa nhất bách bát cá chi kha hoa thụ/thọ 。 酥燈一百八盞。胡麻油燈一百八盞。 tô đăng nhất bách bát trản 。hồ ma du đăng nhất bách bát trản 。 次第敷獻而供養之。大酢蘆菔麥麨歡喜團果子。共盛八分。 thứ đệ phu hiến nhi cúng dường chi 。Đại tạc lô bặc mạch xiểu hoan hỉ đoàn quả tử 。cọng thịnh bát phần 。 壇東門北外。召一切毘那夜迦供養。 đàn Đông môn Bắc ngoại 。triệu nhất thiết Tì na dạ Ca cúng dường 。 生菜餅飯牛酪麥麨羹菜。共盛兩分。 sanh thái bính phạn ngưu lạc mạch xiểu canh thái 。cọng thịnh lượng (lưỡng) phần 。 一分壇北門外召一切藥叉供養。 nhất phân đàn Bắc môn ngoại triệu nhất thiết dược xoa cúng dường 。 一分壇西南外召一切羅剎供養。乳酪粳米飯共盛一分。壇南門東外。 nhất phân đàn Tây Nam ngoại triệu nhất thiết La-sát cúng dường 。nhũ lạc canh mễ phạn cọng thịnh nhất phân 。đàn Nam môn Đông ngoại 。 召一切步多鬼供養。 triệu nhất thiết bộ đa quỷ cúng dường 。 麥麨粳米歡喜團油麻末煮菜共盛一分。壇南門西外。 mạch xiểu canh mễ hoan hỉ đoàn du ma mạt chử thái cọng thịnh nhất phân 。đàn Nam môn Tây ngoại 。 召一切餓鬼畢利多鬼供養。牛乳粳米飯共盛兩分。 triệu nhất thiết ngạ quỷ tất lợi đa quỷ cúng dường 。ngưu nhũ canh mễ phạn cọng thịnh lượng (lưỡng) phần 。 一分壇東門南外。召日天星天供養。 nhất phân đàn Đông môn Nam ngoại 。triệu nhật thiên tinh Thiên cung dưỡng 。 一分壇西門南外。召月天星天供養。 nhất phân đàn Tây môn Nam ngoại 。triệu nguyệt thiên tinh Thiên cung dưỡng 。 七種穀子煮熟和水盛一分。壇北門外。召一切天女供養。 thất chủng cốc tử chử thục hòa thủy thịnh nhất phân 。đàn Bắc môn ngoại 。triệu nhất thiết Thiên nữ cúng dường 。 乳酪果子雜華和盛一分。壇西門北外。 nhũ lạc quả tử Tạp hoa hòa thịnh nhất phân 。đàn Tây môn Bắc ngoại 。 召一切地天供養。麥麨漿水粳米和盛一分。壇西北外。 triệu nhất thiết địa Thiên cung dưỡng 。mạch xiểu tương thủy canh mễ hòa thịnh nhất phân 。đàn Tây Bắc ngoại 。 召一切風天供養。 triệu nhất thiết phong Thiên cung dưỡng 。 牛酥煎餅沙糖石蜜米餅和盛一分。壇西門外。召一切龍王供養。 ngưu tô tiên bính sa đường thạch mật mễ bính hòa thịnh nhất phân 。đàn Tây môn ngoại 。triệu nhất thiết long Vương cúng dường 。 牛酥乳酪餅白栴檀香水粳米和盛一分。 ngưu tô nhũ lạc bính bạch chiên đàn hương thủy canh mễ hòa thịnh nhất phân 。 壇南門外。召一切魔王眷屬供養。 đàn Nam môn ngoại 。triệu nhất thiết Ma Vương quyến thuộc cúng dường 。 欝金香水粳米和盛一分。壇西門北外。召一切河神供養。 uất kim hương thủy canh mễ hòa thịnh nhất phân 。đàn Tây môn Bắc ngoại 。triệu nhất thiết hà thần cung dưỡng 。 茅香水牛乳黑芥子米餅和盛一分。 mao hương thủy ngưu nhũ hắc giới tử mễ bính hòa thịnh nhất phân 。 壇西南外召一切沒囉(可*欠)麼囉乞叉娑鬼供養。 đàn Tây Nam ngoại triệu nhất thiết một La (khả *khiếm )ma La khất xoa sa quỷ cúng dường 。 若真言者。作是供養一切諸天鬼神之者。 nhược/nhã chân ngôn giả 。tác thị cúng dường nhất thiết chư thiên quỷ Thần chi giả 。 得布施波羅蜜多成就相應。又令一切天龍神鬼。 đắc bố thí Ba-la-mật đa thành tựu tướng ứng 。hựu lệnh nhất thiết Thiên Long Thần quỷ 。 盡皆歡喜不相嬈亂。持真言者。 tận giai hoan hỉ bất tướng nhiêu loạn 。trì chân ngôn giả 。 應以牛酥乳酪乳粥沙糖石蜜和盛一分。壇西門外。 ưng dĩ ngưu tô nhũ lạc nhũ chúc sa đường thạch mật hòa thịnh nhất phân 。đàn Tây môn ngoại 。 召自身所屬星辰供養。得壽安樂無諸災障。 triệu tự thân sở chúc tinh Thần cúng dường 。đắc thọ an lạc vô chư tai chướng 。 若能每日如法供養。身常不為毒藥毒蟲虎狼等害。 nhược/nhã năng mỗi nhật như pháp cúng dường 。thân thường bất vi/vì/vị độc dược độc trùng hổ lang đẳng hại 。 福命增長身無橫夭。 phước mạng tăng trưởng thân vô hoạnh yêu 。 不為一切怨難符書藥叉羅剎惡龍鬼神毘那夜迦。作諸障惱。 bất vi/vì/vị nhất thiết oán nạn/nan phù thư dược xoa La-sát ác long quỷ thần Tì na dạ Ca 。tác chư chướng não 。 速得陀羅尼真言壇印三昧耶相應成就。 tốc đắc Đà-la-ni chân ngôn đàn ấn tam muội da tướng ứng thành tựu 。 為諸天人之所敬護。作是內外召請。 vi/vì/vị chư Thiên Nhân chi sở kính hộ 。tác thị nội ngoại triệu thỉnh 。 供養一切諸佛菩薩金剛諸天龍神藥叉羅剎毘那夜迦鬼神 cúng dường nhất thiết chư Phật Bồ Tát Kim cương chư Thiên Long Thần dược xoa La-sát Tì na dạ Ca quỷ thần 已。又復自護護他召請結界。 dĩ 。hựu phục tự hộ hộ tha triệu thỉnh kết giới 。 作法行道禮拜誦念。散華結印發願讚歎。西門引請法者。 tác pháp hành đạo lễ bái tụng niệm 。tán hoa kết ấn phát nguyện tán thán 。Tây môn dẫn thỉnh Pháp giả 。 加持教授三昧耶。入此壇者。 gia trì giáo thọ tam muội da 。nhập thử đàn giả 。 當得十殑伽沙俱胝那庾多百千一切如來祐護。 đương đắc thập căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên nhất thiết Như Lai hữu hộ 。 又復譡於八萬四千殑伽沙俱胝那庾多百千一切佛所 hựu phục 譡ư bát vạn tứ thiên căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên nhất thiết Phật sở 種諸善根。獲大福聚如須彌山。 chủng chư thiện căn 。hoạch Đại phước tụ Như-Tu-Di-Sơn 。 復譡九十九殑伽沙俱胝那庾多百千一切佛所。 phục 譡cửu thập cửu căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên nhất thiết Phật sở 。 種熟善根成就相應。當得一切如來祕密。 chủng thục thiện căn thành tựu tướng ứng 。đương đắc nhất thiết Như Lai bí mật 。 壇印三昧耶悉地通會。 đàn ấn tam muội da tất địa thông hội 。 攝受一切菩薩大種族陀羅尼真言壇印三昧耶成就相應。 nhiếp thọ nhất thiết Bồ Tát đại chủng tộc Đà-la-ni chân ngôn đàn ấn tam muội da thành tựu tướng ứng 。 當入一切菩薩摩訶薩不退地住。 đương nhập nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát bất thoái địa trụ/trú 。 三十三天宮殿天眾三十三天帝釋天眾皆來守護。 tam thập tam thiên cung điện Thiên Chúng tam thập tam thiên đế thích Thiên chúng giai lai thủ hộ 。 執金剛祕密主無量俱胝真言仙眾。 chấp Kim Cương Bí mật chủ vô lượng câu-chi chân ngôn tiên chúng 。 當與無量勇猛精進威德念力。浸潤身田而祐護之。 đương dữ vô lượng dũng mãnh tinh tấn uy đức niệm lực 。tẩm nhuận thân điền nhi hữu hộ chi 。 所有無量俱胝劫數之所積集五無間罪。應受阿毘地獄者。 sở hữu vô lượng câu-chi kiếp số chi sở tích tập ngũ Vô gián tội 。ưng thọ/thụ A-tỳ địa ngục giả 。 盡皆消滅。 tận giai tiêu diệt 。 當得旖暮伽王一切陀羅尼真言三昧耶成就相。 đương đắc y mộ già Vương nhất thiết Đà-la-ni chân ngôn tam muội da thành tựu tướng 。 應一切貪瞋嫉妬蓋障亦皆除滅。為人愛敬。一切如來當樂觀察。 ưng nhất thiết tham sân tật đố cái chướng diệc giai trừ diệt 。vi/vì/vị nhân ái kính 。nhất thiết Như Lai đương lạc/nhạc quan sát 。 觀世音菩薩加祐護念。若此終後往於淨土。 Quán Thế Âm Bồ Tát gia hữu hộ niệm 。nhược/nhã thử chung hậu vãng ư tịnh thổ 。 蓮華化生。如是入壇受三昧人。欲求斯法最上成者。 liên hoa hóa sanh 。như thị nhập đàn thọ/thụ tam muội nhân 。dục cầu tư Pháp tối thượng thành giả 。 應當恭敬尊重和上。闍梨。 ứng đương cung kính tôn trọng hòa thượng 。Xà-lê 。 如我敬事釋迦牟尼如來阿彌陀佛。 như ngã kính sự Thích-Ca Mâu Ni Như Lai A Di Đà Phật 。 亦如恭敬觀世音菩薩大勢至菩薩。是真言者為諸弟子授三昧已。 diệc như cung kính Quán Thế Âm Bồ Tát Đại Thế Chí Bồ Tát 。thị chân ngôn giả vi/vì/vị chư đệ-tử thọ/thụ tam muội dĩ 。 西門結印。灌頂護身結加趺坐。 Tây môn kết ấn 。quán đảnh hộ thân kiết già phu tọa 。 加持香王燒焯供養。 gia trì Hương Vương thiêu 焯cúng dường 。 誦根本蓮華頂陀羅尼真言祕密心真言一千八遍。或二千遍或三千遍。 tụng căn bản liên hoa đảnh/đính Đà-la-ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn nhất thiên bát biến 。hoặc nhị thiên biến hoặc tam thiên biến 。 必得觀世音菩薩處三十二葉蓮華臺上。 tất đắc Quán Thế Âm Bồ Tát xứ/xử tam thập nhị diệp liên hoa đài thượng 。 涌現於身觀覩十方。誥真言者言善哉善哉。 dũng hiện ư thân quán đổ thập phương 。cáo chân ngôn giả ngôn Thiện tai thiện tai 。 汝今已得不空王根本蓮華頂陀羅尼真言成就。 nhữ kim dĩ đắc bất không vương căn bản liên hoa đảnh/đính Đà-la-ni chân ngôn thành tựu 。 汝須何願。我今與汝皆得具足。 nhữ tu hà nguyện 。ngã kim dữ nhữ giai đắc cụ túc 。 為後胎身生生受生。蓮華化生具宿住智。 vi/vì/vị hậu thai thân sanh sanh thọ sanh 。liên hoa hóa sanh cụ tú trụ/trú trí 。 當得不空羂索心王曼拏羅印三昧耶。 đương đắc bất không quyển tác tâm Vương mạn nã la ấn tam muội da 。 不空清淨蓮華頂陀羅尼真言三昧耶悉皆現前。 bất không thanh tịnh liên hoa đảnh/đính Đà-la-ni chân ngôn tam muội da tất giai hiện tiền 。 持真言者見觀世音菩薩時。閼伽供獻觀世音菩薩。 trì chân ngôn giả kiến Quán Thế Âm Bồ Tát thời 。át già cung/cúng hiến Quán Thế Âm Bồ Tát 。 燒香散華乞所求願。禮拜讚歎發菩提心。 thiêu hương tán hoa khất sở cầu nguyện 。lễ bái tán thán phát Bồ-đề tâm 。 慚愧啟送觀世音菩薩還本宮殿。即便不現。 tàm quý khải tống Quán Thế Âm Bồ Tát hoàn bổn cung điện 。tức tiện bất hiện 。 得是相者則證不空清淨蓮華頂光焰莊嚴三摩地。 đắc thị tướng giả tức chứng bất không thanh tịnh liên hoa đính quang diệm trang nghiêm tam-ma-địa 。 騰空自在。 đằng không tự tại 。 為六十四俱胝那庾多百千真言明仙為伴圍遶。作大蓮華種族廣大真言明仙。 vi/vì/vị lục thập tứ câu-chi na dữu đa bách thiên chân ngôn minh tiên vi/vì/vị bạn vi nhiễu 。tác đại liên hoa chủng tộc quảng đại chân ngôn minh tiên 。 壽命九十九俱胝那庾多百千劫。 thọ mạng cửu thập cửu câu-chi na dữu đa bách thiên kiếp 。   根本蓮華頂像品第三十六   căn bản liên hoa đảnh/đính tượng phẩm đệ tam thập lục 祕密主是根本蓮華頂觀世音菩薩像。 Bí mật chủ thị căn bản liên hoa đảnh/đính Quán Thế Âm Bồ-tát tượng 。 細妙白(疊*毛)或好絹布。方量四肘。 tế diệu bạch (điệp *mao )hoặc hảo quyên bố 。phương lượng tứ trửu 。 白月十五日起首圖畫。彩色淨好勿用皮膠。 bạch nguyệt thập ngũ nhật khởi thủ đồ họa 。thải sắc tịnh hảo vật dụng bì giao 。 畫匠畫時常淨澡浴著淨衣服。 họa tượng họa thời thường tịnh táo dục trước/trứ tịnh y phục 。 當心畫根本蓮華頂觀世音菩薩。大梵天相三面四臂。面目熙怡。 đương tâm họa căn bản liên hoa đảnh/đính Quán Thế Âm Bồ Tát 。đại phạm thiên tướng tam diện tứ tý 。diện mục 熙di 。 當中正面眉間一眼。首戴七寶月冠冠有化佛。 đương trung chánh diện my gian nhất nhãn 。thủ đái thất bảo nguyệt quan quan hữu hóa Phật 。 右第一手把三叉戟。右第二手把蓮華貫索。 hữu đệ nhất thủ bả tam xoa kích 。hữu đệ nhị thủ bả liên hoa quán tác/sách 。 左第一手把七寶開敷蓮華。 tả đệ nhất thủ bả thất bảo khai phu liên hoa 。 於華臺中出觀世音菩薩面首。頭戴寶冠繞頭冠上發火光焰。 ư hoa đài trung xuất Quán Thế Âm Bồ Tát diện thủ 。đầu đái bảo quán nhiễu đầu quan thượng phát hỏa quang diệm 。 左第二手下舒五指雨出七寶。手上繞發火焰。 tả đệ nhị thủ hạ thư ngũ chỉ vũ xuất thất bảo 。thủ thượng nhiễu phát hỏa diệm 。 眾寶瓔珞耳璫環釧。天諸衣服種種莊飾。 chúng bảo anh lạc nhĩ đang hoàn xuyến 。Thiên chư y phục chủng chủng trang sức 。 結加趺坐寶蓮華座。身圓光焰。 kiết già phu tọa bảo liên hoa tọa 。thân viên quang diệm 。 其蓮華下畫大海水。七寶岸沜。二九頭蛇龍王水中出身。 kỳ liên hoa hạ họa đại hải thủy 。thất bảo ngạn 沜。nhị cửu đầu xà long Vương thủy trung xuất thân 。 左右繳蓮華幹。其蓮華右水中難陀龍王。 tả hữu chước liên hoa cán 。kỳ liên hoa hữu thủy trung Nan-đà long Vương 。 出現半身合掌瞻仰。其蓮華左水中跋難陀龍王。 xuất hiện bán thân hợp chưởng chiêm ngưỡng 。kỳ liên hoa tả thủy trung Bạt-nan-đà long Vương 。 出現半身合掌瞻仰。 xuất hiện bán thân hợp chưởng chiêm ngưỡng 。 水中白鶴孔雀命命鳥鴛鴦鳥。諸鳥魚獸雜色眾華。觀世音右。 thủy trung bạch hạc Khổng-tước mạng mạng điểu uyên ương điểu 。chư điểu ngư thú tạp sắc chúng hoa 。Quán Thế Âm hữu 。 多羅菩薩半加趺坐。微微曲躬持華恭敬。 đa la Bồ-tát bán gia phu tọa 。vi vi khúc cung Trì hoa cung kính 。 觀世音左。半拏羅婆枲抳白衣菩薩半加趺坐。 Quán Thế Âm tả 。bán nã La bà tỉ nê bạch y Bồ Tát bán gia phu tọa 。 微微曲躬持華恭敬。多羅菩薩後。 vi vi khúc cung Trì hoa cung kính 。đa la Bồ-tát hậu 。 毘俱胝菩薩半加趺坐。半拏羅婆枲抳菩薩後。 Tì câu-chi Bồ Tát bán gia phu tọa 。bán nã La bà tỉ nê Bồ Tát hậu 。 濕廢多白身菩薩半加趺坐。腰著白裙。 thấp phế đa bạch thân Bồ Tát bán gia phu tọa 。yêu trước/trứ bạch quần 。 是諸菩薩眾寶冠瓔耳璫環釧。天諸衣服種種莊嚴。 thị chư Bồ-tát chúng bảo quán anh nhĩ đang hoàn xuyến 。Thiên chư y phục chủng chủng trang nghiêm 。 坐蓮華座身圓光焰。濕廢多菩薩後。一髻羅剎女神。 tọa liên hoa tọa thân viên quang diệm 。thấp phế đa Bồ Tát hậu 。nhất kế La-sát nữ Thần 。 面目瞋怒身有六臂。手執器仗半加趺坐。 diện mục sân nộ thân hữu lục tý 。thủ chấp khí trượng bán gia phu tọa 。 毘俱胝菩薩後。度底使者面目瞋怒而有八臂。 Tì câu-chi Bồ Tát hậu 。độ để sử giả diện mục sân nộ nhi hữu bát tý 。 手執器仗半加趺坐。各以眾妙。 thủ chấp khí trượng bán gia phu tọa 。các dĩ chúng diệu 。 衣服瓔珞用莊嚴身。觀世音頂上空中。 y phục anh lạc dụng trang nghiêm thân 。Quán Thế Âm đảnh/đính thượng không trung 。 右置大梵天大自在天并諸天眾。各持寶華供養瞻仰。 hữu trí đại phạm thiên đại tự tại thiên tinh chư Thiên Chúng 。các trì bảo hoa cúng dường chiêm ngưỡng 。 左置帝釋天那羅延天并諸天眾。 tả trí đế thích Thiên Na-la-duyên Thiên tinh chư Thiên Chúng 。 各持寶華供養瞻仰。多羅菩薩座下。 các trì bảo hoa cúng dường chiêm ngưỡng 。đa la Bồ-tát tọa hạ 。 置焰摩王水天毘樓博叉天王毘沙門天王。半加趺坐各持器仗。 trí diệm ma Vương Thủy Thiên tỳ lâu bác xoa Thiên Vương Tì sa môn Thiên Vương 。bán gia phu tọa các trì khí trượng 。 半拏羅婆枲抳白衣菩薩座下。 bán nã La bà tỉ nê bạch y Bồ Tát tọa hạ 。 置俱廢羅天俱摩羅天提頭賴吒天王毘樓勒叉天王。 trí câu phế La Thiên câu ma la Thiên Đề đầu lại trá Thiên Vương Tì-lâu lặc xoa Thiên Vương 。 半加趺坐各持器仗。觀世音菩薩座下。 bán gia phu tọa các trì khí trượng 。Quán Thế Âm Bồ Tát tọa hạ 。 右持真言者長跪而坐。 hữu trì chân ngôn giả trường/trưởng quỵ nhi tọa 。 一手把數珠一手把香爐瞻仰菩薩。祕密主此根本蓮華頂觀世音像。 nhất thủ bả sổ châu nhất thủ bả hương lô chiêm ngưỡng Bồ Tát 。Bí mật chủ thử căn bản liên hoa đảnh/đính Quán Thế Âm tượng 。 能攝一切旖暮伽王廣大解脫蓮華曼拏羅像。 năng nhiếp nhất thiết y mộ già Vương quảng đại giải thoát liên hoa mạn nã la tượng 。 若常無間歡喜合掌觀禮供養。 nhược/nhã thường Vô gián hoan hỉ hợp chưởng quán lễ cúng dường 。 則得解除一切惡作五無間罪。得住不空大成就地。 tức đắc giải trừ nhất thiết ác tác ngũ Vô gián tội 。đắc trụ bất không đại thành tựu địa 。 當為世間一切人民愛敬尊重。得大安樂財寶豐饒。 đương vi/vì/vị thế gian nhất thiết nhân dân ái kính tôn trọng 。đắc Đại An lạc/nhạc tài bảo phong nhiêu 。 辯慧開悟色力增進。積集善根具大威德。 biện tuệ khai ngộ sắc lực tăng tiến 。tích tập thiện căn cụ đại uy đức 。   神變密印品第三十七   thần biến mật ấn phẩm đệ tam thập thất 祕密主是根本蓮華頂轉法輪印三昧耶。 Bí mật chủ thị căn bản liên hoa đảnh/đính chuyển Pháp luân tam muội da 。 作大利益滅諸重罪。是為最上成就之處。 tác Đại lợi ích diệt chư trọng tội 。thị vi/vì/vị tối thượng thành tựu chi xứ/xử 。 若有每日能於像前起大悲心。 nhược hữu mỗi nhật năng ư tượng tiền khởi đại bi tâm 。 援結斯印誦根本蓮華頂陀羅尼真言者。 viên kết/kiết tư ấn tụng căn bản liên hoa đảnh/đính Đà-la-ni chân ngôn giả 。 其人則害阿鼻地獄無間重罪。速盡除滅。 kỳ nhân tức hại A-tỳ địa ngục Vô gián trọng tội 。tốc tận trừ diệt 。 十方剎土過現未來一切諸佛菩薩憶念觀察。 thập phương sát độ quá/qua hiện vị lai nhất thiết chư Phật Bồ Tát ức niệm quan sát 。 觀世音菩薩現身與願。一切兜率陀天眾阿迦尼吒天眾。 Quán Thế Âm Bồ Tát hiện thân dữ nguyện 。nhất thiết Đâu-Xuất-Đà Thiên Chúng A Ca Ni Trá Thiên Chúng 。 大梵天眾三十三天帝釋天眾。皆觀擁護加被精進。 đại phạm thiên chúng tam thập tam thiên đế thích Thiên chúng 。giai quán ủng hộ gia bị tinh tấn 。 威德色力令諸魔眾毘那夜迦藥叉羅剎一切 uy đức sắc lực lệnh chư ma chúng Tì na dạ Ca dược xoa La-sát nhất thiết 鬼神戰怖馳散。 quỷ thần chiến bố/phố trì tán 。 蓮華頂印 liên hoa đảnh/đính ấn 二手合掌。二小指二無名指。 nhị thủ hợp chưởng 。nhị tiểu chỉ nhị vô danh chỉ 。 右押左相叉屈入掌中。二中指竪伸頭相去一寸。 hữu áp tả tướng xoa khuất nhập chưởng trung 。nhị trung chỉ thọ thân đầu tướng khứ nhất thốn 。 二頭指各屈。押二中指側中節上如鉤。 nhị đầu chỉ các khuất 。áp nhị trung chỉ trắc trung tiết thượng như câu 。 二大拇指各搏虎口側。屈如鉤勿相著。 nhị Đại mẫu chỉ các bác hổ khẩu trắc 。khuất như câu vật tưởng trước 。 以印當心誦持種族奮怒王真言者。能動三世一切佛剎。 dĩ ấn đương tâm tụng trì chủng tộc phấn nộ Vương chân ngôn giả 。năng động tam thế nhất thiết Phật sát 。 各於佛剎紜雨一切天諸寶華衣服瓔珞妙莊 các ư Phật sát vân vũ nhất thiết Thiên chư bảo hoa y phục anh lạc diệu trang 嚴具海雲。供養一切諸佛菩薩。 nghiêm cụ hải vân 。cúng dường nhất thiết chư Phật Bồ Tát 。 譡結殑伽沙俱胝那庾多百千印功德相應。 譡kết/kiết căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên ấn công đức tướng ứng 。 十方一切如來印毘盧遮那如來印。 thập phương nhất thiết Như Lai ấn Tỳ Lô Giá Na Như Lai ấn 。 加持此印所得福聚。譡七寶積如須彌山。 gia trì thử ấn sở đắc phước tụ 。譡thất bảo tích Như-Tu-Di-Sơn 。 布施一切如來正等。一切如來常觀念故。 bố thí nhất thiết Như Lai Chánh đẳng 。nhất thiết Như Lai thường quán niệm cố 。 清淨觀印 thanh tịnh quán ấn 准前印惟改右頭指頭。與中指同伸。 chuẩn tiền ấn duy cải hữu đầu chỉ đầu 。dữ trung chỉ đồng thân 。 勿令相著。此印能會一切處用。 vật lệnh tưởng trước 。thử ấn năng hội nhất thiết xứ dụng 。 皆得廣大堅牢福蘊資糧相應。攝受一切諸佛如來心清淨觀印。 giai đắc quảng đại kiên lao phước uẩn tư lương tướng ứng 。nhiếp thọ nhất thiết chư Phật Như Lai tâm thanh tịnh quán ấn 。 滅諸怖畏災障厄難。一切鬼神不相怨害。 diệt chư bố úy tai chướng ách nạn 。nhất thiết quỷ thần bất tướng oán hại 。 一切如來當為現前。 nhất thiết Như Lai đương vi/vì/vị hiện tiền 。 譡於九十九殑伽沙俱胝那庾多百千一切佛所種植善根。 譡ư cửu thập cửu căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên nhất thiết Phật sở chủng thực thiện căn 。 譡結一切如來種族印三昧耶。 譡kết/kiết nhất thiết Như Lai chủng tộc ấn tam muội da 。 一切觀世音種族印三昧耶。一切金剛種族印三昧耶。 nhất thiết Quán Thế Âm chủng tộc ấn tam muội da 。nhất thiết Kim cương chủng tộc ấn tam muội da 。 一切摩尼種族印三昧耶。 nhất thiết ma-ni chủng tộc ấn tam muội da 。 一切香象菩薩種族印三昧耶。此印三昧於諸印中為大印王。 nhất thiết hương tượng Bồ Tát chủng tộc ấn tam muội da 。thử ấn tam muội ư chư ấn trung vi/vì/vị Đại ấn Vương 。 是觀世音大幻化神變印三昧耶。 thị Quán Thế Âm Đại huyễn hóa thần biến ấn tam muội da 。 若有修習一切法者。皆結是印速得無礙成就之法。 nhược hữu tu tập nhất thiết pháp giả 。giai kết/kiết thị ấn tốc đắc vô ngại thành tựu chi Pháp 。 發覺印 phát giác ấn 准第一印改左右頭指。各竪微屈。 chuẩn đệ nhất ấn cải tả hữu đầu chỉ 。các thọ vi khuất 。 頭相去一寸勿著中指。若警覺召請時。頭指來去。 đầu tướng khứ nhất thốn vật trước/trứ trung chỉ 。nhược/nhã cảnh giác triệu thỉnh thời 。đầu chỉ lai khứ 。 此印警覺一切諸佛菩薩。召請一切諸佛菩薩。 thử ấn cảnh giác nhất thiết chư Phật Bồ Tát 。triệu thỉnh nhất thiết chư Phật Bồ Tát 。 自護護他結界結髮。入壇供養禮拜行道。 tự hộ hộ tha kết giới kết/kiết phát 。nhập đàn cúng dường lễ bái hành đạo 。 加持頂座澡浴護衣。洗手漱口受三昧耶。 gia trì đảnh/đính tọa táo dục hộ y 。tẩy thủ thấu khẩu thọ/thụ tam muội da 。 塗香燒香飲食華果。水器食器皆用此印。 đồ hương thiêu hương ẩm thực hoa quả 。thủy khí thực/tự khí giai dụng thử ấn 。 修一切法悉得成辦。其種族王真言奮怒王真言。 tu nhất thiết pháp tất đắc thành biện/bạn 。kỳ chủng tộc Vương chân ngôn phấn nộ Vương chân ngôn 。 一字二字三字乃至十字真言等皆用斯印。 nhất tự nhị tự tam tự nãi chí thập tự chân ngôn đẳng giai dụng tư ấn 。 是三大印最大最尊具大神變。 thị tam đại ấn tối Đại tối tôn cụ Đại thần biến 。 名一切佛菩提力印。由是三世一切如來。六通十力常加被之。 danh nhất thiết Phật Bồ-đề lực ấn 。do thị tam thế nhất thiết Như Lai 。lục thông thập lực thường gia bị chi 。 三世諸佛及毘盧遮那如來常讚此印。 tam thế chư Phật cập Tỳ Lô Giá Na Như Lai thường tán thử ấn 。 是印是諸如來大種族祕密壇印三昧耶。 thị ấn thị chư Như Lai đại chủng tộc bí mật đàn ấn tam muội da 。   神變真言品第三十八   thần biến chân ngôn phẩm đệ tam thập bát 召請真言 triệu thỉnh chân ngôn 唵旖暮伽(上一)紇(二合)唎娜野(二)鉢頭(二合)暮 úm y mộ già (thượng nhất )hột (nhị hợp )lợi na dã (nhị )bát đầu (nhị hợp )mộ 瑟抳灑(三)旖迦唎灑野(四)娑(去)陀(上)野(五)皤囉 sắt nê sái (tam )y Ca lợi sái dã (tứ )sa (khứ )đà (thượng )dã (ngũ )Bà La 三(去)皤囉(六)摩訶(去)鉢頭(二合)米(七)莎縛訶(八) tam (khứ )Bà La (lục )Ma-ha (khứ )bát đầu (nhị hợp )mễ (thất )bà phược ha (bát ) 如是真言讚誦七遍。 như thị chân ngôn tán tụng thất biến 。 警覺召請一切諸佛菩薩天神。 cảnh giác triệu thỉnh nhất thiết chư Phật Bồ Tát thiên thần 。 結界真言 kết giới chân ngôn 唵鉢頭(二合)暮瑟抳灑(一)旖暮伽(上二)曼拏黎(三) úm bát đầu (nhị hợp )mộ sắt nê sái (nhất )y mộ già (thượng nhị )mạn nã lê (tam ) (合*牛)(四) (hợp *hồng )(tứ ) 如是真言三遍加持白芥子香水。 như thị chân ngôn tam biến gia trì bạch giới tử hương thủy 。 散壇內外十方院畔。便成結界。 tán đàn nội ngoại thập phương viện bạn 。tiện thành kết giới 。 髮髻真言 phát kế chân ngôn 唵鉢頭(二合)麼(一)始佉(口*(隸-木+匕))(二)(合*牛](三) úm bát đầu (nhị hợp )ma (nhất )thủy khư (khẩu *(lệ -mộc +chủy ))(nhị )(hợp *ngưu (tam ) 如是真言五遍。加持頭髮梳綰髮髻。 như thị chân ngôn ngũ biến 。gia trì đầu phát sơ oản phát kế 。 沐浴真言 mộc dục chân ngôn 唵鉢頭(二合)暮瑟抳灑(一)旖暮伽(上二)惹(口*(隸-木+匕))(三)(合*牛] úm bát đầu (nhị hợp )mộ sắt nê sái (nhất )y mộ già (thượng nhị )nhạ (khẩu *(lệ -mộc +chủy ))(tam )(hợp *ngưu (四) (tứ ) 如是真言三遍。加持白芥子香湯澡浴其身。 như thị chân ngôn tam biến 。gia trì bạch giới tử hương thang táo dục kỳ thân 。 潔滌真言 khiết địch chân ngôn 唵弭麼羅(一)戍悌(二)(合*牛)(三) úm nhị ma La (nhất )thú đễ (nhị )(hợp *hồng )(tam ) 如是真言。五遍加持淨水漱口洗手洗面。 như thị chân ngôn 。ngũ biến gia trì tịnh thủy thấu khẩu tẩy thủ tẩy diện 。 持衣真言 trì y chân ngôn 唵散撦(去)娜野(一)鉢頭(二合)米(二)(合*牛)(三) úm tán xả (khứ )na dã (nhất )bát đầu (nhị hợp )mễ (nhị )(hợp *hồng )(tam ) 如是真言三遍。加持衣服著脫捨之。 như thị chân ngôn tam biến 。gia trì y phục trước/trứ thoát xả chi 。 甘露真言 cam lồ chân ngôn 唵弭理弭野(一)戍悌(二)(合*牛)(三) úm nhị lý nhị dã (nhất )thú đễ (nhị )(hợp *hồng )(tam ) 如是真言。五遍加持乳酪酥蜜供養并服。 như thị chân ngôn 。ngũ biến gia trì nhũ lạc tô mật cúng dường tinh phục 。 灌頂真言 quán đảnh chân ngôn 唵鉢頭(二合)暮(一)瑟抳灑暮伽(上二)旖鼻詵柘(三) úm bát đầu (nhị hợp )mộ (nhất )sắt nê sái mộ già (thượng nhị )y tỳ săn chá (tam ) 怛(登邑反)麼戍悌(四)(合*牛)(五) đát (đăng ấp phản )ma thú đễ (tứ )(hợp *hồng )(ngũ ) 如是真言三遍。加持香水灌(泳-永+截)頂身。 như thị chân ngôn tam biến 。gia trì hương thủy quán (vịnh -vĩnh +tiệt )đảnh/đính thân 。 被甲真言 bị giáp chân ngôn 唵鉢頭(二合)麼迦縛制(平一)窒(丁吉反)哩荼 úm bát đầu (nhị hợp )ma Ca phược chế (bình nhất )trất (đinh cát phản )lý đồ (上二)畔馱(合*牛)(三)入縛攞(四)莎縛訶(五) (thượng nhị )bạn Đà (hợp *hồng )(tam )nhập phược la (tứ )bà phược ha (ngũ ) 如是真言三遍。言持右手身上遍摩。 như thị chân ngôn tam biến 。ngôn trì hữu thủ thân thượng biến ma 。 即成著甲護身。 tức thành trước/trứ giáp hộ thân 。 金剛座真言 Kim Cương tọa chân ngôn 唵跋馹囉(一)地瑟詫娜(二)鉢頭(二合)米(三)(合*牛)(四) úm bạt nhật La (nhất )địa sắt sá na (nhị )bát đầu (nhị hợp )mễ (tam )(hợp *hồng )(tứ ) 如是真言三遍。加持其座乃坐於座。 như thị chân ngôn tam biến 。gia trì kỳ tọa nãi tọa ư tọa 。 治地真言 trì địa chân ngôn 唵入縛攞(一)鉢頭(二合)米(二)陀囉陀囉(三)(合*牛)(四) úm nhập phược la (nhất )bát đầu (nhị hợp )mễ (nhị )đà La đà La (tam )(hợp *hồng )(tứ ) 如是真言三遍。加持壇地畫壇敷座。 như thị chân ngôn tam biến 。gia trì đàn địa họa đàn phu tọa 。 治床真言 trì sàng chân ngôn 唵鉢頭(二合)摩(一)室囉野嚕跛(二)者攞者攞(三)(合*牛) úm bát đầu (nhị hợp )ma (nhất )thất La dã lỗ bả (nhị )giả la giả la (tam )(hợp *hồng ) (四) (tứ ) 如是真言三遍。加持於床乃坐臥之。 như thị chân ngôn tam biến 。gia trì ư sàng nãi tọa ngọa chi 。 治華真言 trì hoa chân ngôn 唵(寧*吉)(寧立反)(名*養](名養反)鉢頭(二合)米(二)(合*牛](三) úm (ninh *cát )(ninh lập phản )(danh *dưỡng (danh dưỡng phản )bát đầu (nhị hợp )mễ (nhị )(hợp *ngưu (tam ) 如是真言五遍。加持於華敷獻供養。 như thị chân ngôn ngũ biến 。gia trì ư hoa phu hiến cúng dường 。 燒香真言 thiêu hương chân ngôn 唵鉢頭(二合)麼米伽(上一)三(去)皤囉米(二)(合*牛)(三) úm bát đầu (nhị hợp )ma mễ già (thượng nhất )tam (khứ )Bà La mễ (nhị )(hợp *hồng )(tam ) 如是真言五遍。加持於香燒焯供養。 như thị chân ngôn ngũ biến 。gia trì ư hương thiêu 焯cúng dường 。 亦復燒熏手熏衣。 diệc phục thiêu huân thủ huân y 。 塗香真言 đồ hương chân ngôn 唵鉢頭(二合)摩健悌(一)濕(二合)縛哩(二)(合*牛)(三) úm bát đầu (nhị hợp )ma kiện đễ (nhất )thấp (nhị hợp )phược lý (nhị )(hợp *hồng )(tam ) 如是真言三遍。加持塗香摩壇供養。 như thị chân ngôn tam biến 。gia trì đồ hương ma đàn cúng dường 。 亦復塗於手臂膚體。 diệc phục đồ ư thủ tý phu thể 。 白芥子真言 bạch giới tử chân ngôn 唵鉢頭(二合)麼(一)跛(二合)囉枳喇臡(二)陀囉抳縒 úm bát đầu (nhị hợp )ma (nhất )bả (nhị hợp )La chỉ lạt nê (nhị )đà La nê 縒 米(三)莎縛訶(四) mễ (tam )bà phược ha (tứ ) 如是真言三遍。加持稻穀華白芥子布散壇上。 như thị chân ngôn tam biến 。gia trì đạo cốc hoa bạch giới tử bố tán đàn thượng 。 香水真言 hương thủy chân ngôn 唵鉢頭(二合)麼惹黎(一)素健陀(上)襪底(二)(合*牛)(三) úm bát đầu (nhị hợp )ma nhạ lê (nhất )tố kiện đà (thượng )miệt để (nhị )(hợp *hồng )(tam ) 如是真言。三遍加持閼伽香水獻供養之。 như thị chân ngôn 。tam biến gia trì át già hương thủy hiến cúng dường chi 。 飲食真言 ẩm thực chân ngôn 唵叔訖攞縛(口*(隸-木+士))(一)囉娑(去)野娜戍悌(二)(合*牛](三) úm thúc cật la phược (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhất )La sa (khứ )dã na thú đễ (nhị )(hợp *ngưu (tam ) 如是真言。三遍加持一切餅食獻供養之。 như thị chân ngôn 。tam biến gia trì nhất thiết bính thực/tự hiến cúng dường chi 。 三白食真言 tam bạch thực chân ngôn 唵素嚕素嚕(一)禁(俱蔭反)皤襪底(二)莎縛訶(三) úm tố lỗ tố lỗ (nhất )cấm (câu ấm phản )Bà miệt để (nhị )bà phược ha (tam ) 如是真言。三遍加持三白飯食獻供養之。 như thị chân ngôn 。tam biến gia trì tam bạch phạn thực hiến cúng dường chi 。 飯真言 phạn chân ngôn 唵鉢頭(二合)摩(一)室唎抳娑(去)陀(上)野(二)(合*牛)(三) úm bát đầu (nhị hợp )ma (nhất )thất lợi nê sa (khứ )đà (thượng )dã (nhị )(hợp *hồng )(tam ) 如是真言。三遍。加持諸飯獻供養之。 như thị chân ngôn 。tam biến 。gia trì chư phạn hiến cúng dường chi 。 果子真言 quả tử chân ngôn 唵叵攞弭戍悌(一)跛(二合)囉縒囉(二)(合*牛)(三) úm phả la nhị thú đễ (nhất )bả (nhị hợp )La 縒La (nhị )(hợp *hồng )(tam ) 如是真言。三遍加持一切果子獻供養之。 như thị chân ngôn 。tam biến gia trì nhất thiết quả tử hiến cúng dường chi 。 華鬘真言 hoa man chân ngôn 唵跛(二合)囉縛囉(一)補澁(惃-日+(向-口+人))惹野(二)莎縛訶(三) úm bả (nhị hợp )La phược La (nhất )bổ sáp (惃-nhật +(hướng -khẩu +nhân ))nhạ dã (nhị )bà phược ha (tam ) 如是真言。三遍加持一切華鬘獻供養之。 như thị chân ngôn 。tam biến gia trì nhất thiết hoa man hiến cúng dường chi 。 飲食真言 ẩm thực chân ngôn 唵入縛攞(一)入縛攞野(二)囉縒囉娑(去三)(起-巳+乞)(二 úm nhập phược la (nhất )nhập phược la dã (nhị )La 縒La sa (khứ tam )(khởi -tị +khất )(nhị 合)哩抳(四)(合*牛)(五) hợp )lý nê (tứ )(hợp *hồng )(ngũ ) 如是真言。三遍加持一切飲食獻供養之。 như thị chân ngôn 。tam biến gia trì nhất thiết ẩm thực hiến cúng dường chi 。 燈真言 đăng chân ngôn 唵鉢頭(二合)麼(一)儞播野(二)入縛攞(三)(合*牛)(四) úm bát đầu (nhị hợp )ma (nhất )nễ bá dã (nhị )nhập phược la (tam )(hợp *hồng )(tứ ) 如是真言三遍。加持燈明獻供養之。 như thị chân ngôn tam biến 。gia trì đăng minh hiến cúng dường chi 。 持法者觀蠲諸暗障。 trì pháp giả quán quyên chư ám chướng 。 入壇真言 nhập đàn chân ngôn 唵娑(去)麼鉢頭(二合)麼(一)步縛泥(二)跛(二合)囉縒 úm sa (khứ )ma bát đầu (nhị hợp )ma (nhất )bộ phược nê (nhị )bả (nhị hợp )La 縒 囉(三)(合*牛)(四) La (tam )(hợp *hồng )(tứ ) 如是真言三遍。加持壇門入壇供養。 như thị chân ngôn tam biến 。gia trì đàn môn nhập đàn cúng dường 。 禮拜真言 lễ bái chân ngôn 唵鉢頭(二合)暮(一)瑟抳灑(二)旖暮伽(上)姥儞(三)(合*牛) úm bát đầu (nhị hợp )mộ (nhất )sắt nê sái (nhị )y mộ già (thượng )mỗ nễ (tam )(hợp *hồng ) (四) (tứ ) 如是真言。三遍讚誦。五輪著地而禮拜之。 như thị chân ngôn 。tam biến tán tụng 。ngũ luân trước/trứ địa nhi lễ bái chi 。 行道真言 hành đạo chân ngôn 唵斫訖(二合)囉(一)曼拏隷(二)三(去)曼嚲(三)鉢頭(二 úm chước cật (nhị hợp )La (nhất )mạn nã lệ (nhị )tam (khứ )mạn đả (tam )bát đầu (nhị 合)米(四)(合*牛)(五) hợp )mễ (tứ )(hợp *hồng )(ngũ ) 如是真言。三遍讚誦而行道之。 như thị chân ngôn 。tam biến tán tụng nhi hành đạo chi 。 散華真言 tán hoa chân ngôn 唵三(去)曼嚲(一)跛(二合)囉祇(虬異反)喇拏(二)鉢頭 úm tam (khứ )mạn đả (nhất )bả (nhị hợp )La kì (cầu dị phản )lạt nã (nhị )bát đầu (二合)米(三)三(去)皤囉(四)(合*牛)(五) (nhị hợp )mễ (tam )tam (khứ )Bà La (tứ )(hợp *hồng )(ngũ ) 如是真言三遍。加持於華授弟子散。 như thị chân ngôn tam biến 。gia trì ư hoa thọ/thụ đệ-tử tán 。 教授真言 giáo thọ chân ngôn 唵鉢頭(二合)麼(一)縒麼曜瑟抳灑(二)摩訶暮伽 úm bát đầu (nhị hợp )ma (nhất )縒ma diệu sắt nê sái (nhị )Ma-ha mộ già (上三)三(去)麼野(四)(合*牛)(去) (thượng tam )tam (khứ )ma dã (tứ )(hợp *hồng )(khứ ) 如是真言執受法者。三遍加持授三昧耶。 như thị chân ngôn chấp thọ Pháp giả 。tam biến gia trì thọ/thụ tam muội da 。 整衣真言 chỉnh y chân ngôn 唵三(去)曼嚲(一)娑(去)馱囉拏(二)鉢頭(二合)米(三) úm tam (khứ )mạn đả (nhất )sa (khứ )Đà La nã (nhị )bát đầu (nhị hợp )mễ (tam ) (合*牛)(怡-台+巿](四) (hợp *hồng )(di -đài +phất (tứ ) 如是真言三遍讚誦。結加趺坐整持儀服。 như thị chân ngôn tam biến tán tụng 。kiết già phu tọa chỉnh trì nghi phục 。 數珠真言 sổ châu chân ngôn 唵旖播哩弭嚲(一)入縛攞(二)鉢頭(二合)米(三)(合*牛)(四) úm y bá lý nhị đả (nhất )nhập phược la (nhị )bát đầu (nhị hợp )mễ (tam )(hợp *hồng )(tứ ) 如是真言三遍。加持數珠取珠持掐。 như thị chân ngôn tam biến 。gia trì sổ châu thủ châu trì kháp 。 轉念真言 chuyển niệm chân ngôn 唵捨嚲(一)縒(可*欠)塞(桑紇反二合)囉(二)入縛理嚲(三)鉢 úm xả đả (nhất )縒(khả *khiếm )tắc (tang hột phản nhị hợp )La (nhị )nhập phược lý đả (tam )bát 頭(二合)米(四)陀(上)囉陀(上)囉(五)(合*牛)(六) đầu (nhị hợp )mễ (tứ )đà (thượng )La đà (thượng )La (ngũ )(hợp *hồng )(lục ) 如是真言三遍。加持數珠乃當誦念。 như thị chân ngôn tam biến 。gia trì sổ châu nãi đương tụng niệm 。 乞夢真言 khất mộng chân ngôn 唵三(去)曼嚲(一)娜囉捨娜(二)鉢頭(二合)米(三)(合*牛)(四) úm tam (khứ )mạn đả (nhất )na La xả na (nhị )bát đầu (nhị hợp )mễ (tam )(hợp *hồng )(tứ ) 如是真言五遍讚誦乞夢加被。 như thị chân ngôn ngũ biến tán tụng khất mộng gia bị 。 護身真言 hộ thân chân ngôn 唵三(去)曼嚲(一)落乞灑抳(二)鉢頭米(三)(合*牛)(四) úm tam (khứ )mạn đả (nhất )lạc khất sái nê (nhị )bát đầu mễ (tam )(hợp *hồng )(tứ ) 如是真言五遍讚誦。自護持身護他亦爾。 như thị chân ngôn ngũ biến tán tụng 。tự hộ trì thân hộ tha diệc nhĩ 。 列界真言 liệt giới chân ngôn 唵三(去)曼嚲(一)米嚕(寧*吉)(寧吉反)哩荼(上二)塞(桑紇反) úm tam (khứ )mạn đả (nhất )mễ lỗ (ninh *cát )(ninh cát phản )lý đồ (thượng nhị )tắc (tang hột phản ) 窒哩(三)(合*牛)(四) trất lý (tam )(hợp *hồng )(tứ ) 如是真言繞壇三匝誦三七遍。 như thị chân ngôn nhiễu đàn tam tạp/táp tụng tam thất biến 。 即當結成金剛院界。 tức đương kết thành Kim cương viện giới 。 燃火真言 nhiên hỏa chân ngôn 唵三(去)曼嚲(一)入縛攞(二)摩攞蘗(月*坒)(三)摩訶 úm tam (khứ )mạn đả (nhất )nhập phược la (nhị )ma la bách (nguyệt *坒)(tam )Ma-ha 鉢頭(二合)麼入縛(口*(隸-木+士))(四)(合*牛](五) bát đầu (nhị hợp )ma nhập phược (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tứ )(hợp *ngưu (ngũ ) 如是真言。誦念燃火乃加持火。 như thị chân ngôn 。tụng niệm nhiên hỏa nãi gia trì hỏa 。 火食真言 hỏa thực chân ngôn 唵度嚕度嚕(一)跛(二合)囉縒囉(二)度縒哩(三)曼窒 úm độ lỗ độ lỗ (nhất )bả (nhị hợp )La 縒La (nhị )độ 縒lý (tam )mạn trất (口*(隸-木+士))(四)莎縛訶(五) (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tứ )bà phược ha (ngũ ) 如是真言三遍加持火食燒供養之。 như thị chân ngôn tam biến gia trì hỏa thực thiêu cúng dường chi 。 神通真言 thần thông chân ngôn 唵三(去)曼嚲(一)婆(無何反)路枳嚲(二)俁呬曳(二合三) úm tam (khứ )mạn đả (nhất )Bà (vô hà phản )lộ chỉ đả (nhị )俁hứ duệ (nhị hợp tam ) 摩庾惹廢(無計反四)鉢頭(二合)麼廢倪(魚抧反)儞(五)莎 ma dữu nhạ phế (vô kế phản tứ )bát đầu (nhị hợp )ma phế nghê (ngư 抧phản )nễ (ngũ )bà 縛訶(六) phược ha (lục ) 如是真言讚誦七遍。 như thị chân ngôn tán tụng thất biến 。 請一切諸佛菩薩真言明神。曼拏羅中現諸神變。 thỉnh nhất thiết chư Phật Bồ Tát chân ngôn minh thần 。mạn nã la trung hiện chư thần biến 。 器仗真言 khí trượng chân ngôn 唵首皤塞(桑紇反)怛囉(一)馱埋抳(二)鉢頭(二合)麼 úm thủ Bà tắc (tang hột phản )đát La (nhất )Đà mai nê (nhị )bát đầu (nhị hợp )ma 步臡(三)(合*牛)(四) bộ nê (tam )(hợp *hồng )(tứ ) 如是真言都令運攝壇中所畫一切器仗。 như thị chân ngôn đô lệnh vận nhiếp đàn trung sở họa nhất thiết khí trượng 。 讚誦七遍。 tán tụng thất biến 。 攝法真言 nhiếp Pháp chân ngôn 唵三(去)曼嚲(一)迦(口*栗)灑抳(二)跛(二合)囉縒囉(三)俁 úm tam (khứ )mạn đả (nhất )Ca (khẩu *lật )sái nê (nhị )bả (nhị hợp )La 縒La (tam )俁 呬曳(四)(合*牛)(五) hứ duệ (tứ )(hợp *hồng )(ngũ ) 如是真言都令運攝壇內一切法門。 như thị chân ngôn đô lệnh vận nhiếp đàn nội nhất thiết pháp môn 。 如證解相誦三七遍。 như chứng giải tướng tụng tam thất biến 。 請召觀世音菩薩真言 thỉnh triệu Quán Thế Âm Bồ Tát chân ngôn 那墓塞(桑乙反)窒(丁結反)哩步縛泥(去)濕(二合)縛囉 na mộ tắc (tang ất phản )trất (đinh kết/kiết phản )lý bộ phược nê (khứ )thấp (nhị hợp )phược La 野(一句)路(輕呼)計濕縛(二合)囉摩醯(去)濕(二合)縛 dã (nhất cú )lộ (khinh hô )kế thấp phược (nhị hợp )La ma-ê (khứ )thấp (nhị hợp )phược 囉野(二句)唵陀(上)囉陀(上)囉(三句)三(去)曼嚲 La dã (nhị cú )úm đà (thượng )La đà (thượng )La (tam cú )tam (khứ )mạn đả 婆(無何反)路枳嚲(四句)俁呬曳旖蘖撦(姝也反五句)薄伽 Bà (vô hà phản )lộ chỉ đả (tứ cú )俁hứ duệ y nghiệt xả (xu dã phản ngũ cú )Bạc-già (上)畔(引六句)地囉地囉(七句)摩訶(去)地囉(八句) (thượng )bạn (dẫn lục cú )địa La địa La (thất cú )Ma-ha (khứ )địa La (bát cú ) 麼抳迦娜迦囉惹嚲(九句)跋馹囉吠女(去)哩 ma nê Ca na Ca La-nhạ đả (cửu cú )bạt nhật La phệ nữ (khứ )lý 野(十句)摩囉迦嚲鉢頭(二合)麼(十一句)邏倪(魚禮反)捺 dã (thập cú )ma La Ca đả bát đầu (nhị hợp )ma (thập nhất cú )lá nghê (ngư lễ phản )nại (奴乙反二合)囉儞攞(十二句)摩訶(去)穆訖底迦(十三句)弭 (nô ất phản nhị hợp )La nễ la (thập nhị cú )Ma-ha (khứ )mục cật để Ca (thập tam cú )nhị 步使嚲捨哩囉(十四句)摩訶(去)鉢頭(二合)麼步惹 bộ sử đả xả lý La (thập tứ cú )Ma-ha (khứ )bát đầu (nhị hợp )ma bộ nhạ (十五句)旖暮伽(上)播捨馱囉(十六句)婆(同上)囉娜婆囉 (thập ngũ cú )y mộ già (thượng )bá xả Đà La (thập lục cú )Bà (đồng thượng )La na Bà La (上)那(去)野迦(十七句)入縛攞入縛攞(十八句)三(去) (thượng )na (khứ )dã Ca (thập thất cú )nhập phược la nhập phược la (thập bát cú )tam (khứ ) 曼嚲縛路枳嚲(十九句)旖蘖撦旖蘖撦(二十句)薄伽 mạn đả phược lộ chỉ đả (thập cửu cú )y nghiệt xả y nghiệt xả (nhị thập cú )Bạc-già (上)畔(引二十一句)施(起-巳+乞)囉(二合彈舌呼之二十二句)縒麼野摩 (thượng )bạn (dẫn nhị thập nhất cú )thí (khởi -tị +khất )La (nhị hợp đạn thiệt hô chi nhị thập nhị cú )縒ma dã ma 努塞(同上)麼囉(二十三句)弭弭馱嚕播(二十四句)廢(無計反) nỗ tắc (đồng thượng )ma La (nhị thập tam cú )nhị nhị Đà lỗ bá (nhị thập tứ cú )phế (vô kế phản ) 灑陀(上)囉(二十五句)野麼婆(同上)嚕拏矩廢囉(二十六句) sái đà (thượng )La (nhị thập ngũ cú )dã ma Bà (đồng thượng )lỗ nã củ phế La (nhị thập lục cú ) 那麼塞訖(二合)哩嚲(二十七句)縊濕(二合)縛囉(二十 na ma tắc cật (nhị hợp )lý đả (nhị thập thất cú )ải thấp (nhị hợp )phược La (nhị thập 八句)摩醯(去)濕(二合)縛囉(二十九句)路(輕呼)計濕(二合) bát cú )ma-ê (khứ )thấp (nhị hợp )phược La (nhị thập cửu cú )lộ (khinh hô )kế thấp (nhị hợp ) 縛囉(三十句)翳呬曳呬(三十一句)薄伽(上)畔(引三十二句) phược La (tam thập cú )ế hứ duệ hứ (tam thập nhất cú )Bạc-già (thượng )bạn (dẫn tam thập nhị cú ) 施(起-巳+乞)(二合)囉摩蘖撦(三十三句)薩縛苾(亭*夜](亭夜反)曼 thí (khởi -tị +khất )(nhị hợp )La ma nghiệt xả (tam thập tam cú )tát phược bật (đình *dạ (đình dạ phản )mạn 拏攞(三十四句)縒麼野(三十五句)摩努塞(同上)麼囉(三十 nã la (tam thập tứ cú )縒ma dã (tam thập ngũ cú )ma nỗ tắc (đồng thượng )ma La (tam thập 六句)那囉捨野莎(二合)縛路(輕呼)梵(脯甘反三十七句)弭 lục cú )na La xả dã bà (nhị hợp )phược lộ (khinh hô )phạm (bô cam phản tam thập thất cú )nhị 弭馱諦惹陀(上)囉(三十八句)三(去)曼嚲喇濕弭入 nhị Đà đế nhạ đà (thượng )La (tam thập bát cú )tam (khứ )mạn đả lạt thấp nhị nhập 縛攞(三十九句)蘖皤捨哩囉(四十句)摩訶迦(去)嚕抳 phược la (tam thập cửu cú )nghiệt Bà xả lý La (tứ thập cú )Ma-ha Ca (khứ )lỗ nê 迦(四十一句)譟(名*養)(名養反)穆佉(四十二句)播哩布唎拏(四十三句) Ca (tứ thập nhất cú )táo (danh *dưỡng )(danh dưỡng phản )mục khư (tứ thập nhị cú )bá lý bố lợi nã (tứ thập tam cú ) 戰捺(同上二合)囉曼拏攞穆佉(四十四句)那縛戰捺(同上)囉 chiến nại (đồng thượng nhị hợp )La mạn nã la mục khư (tứ thập tứ cú )na phược chiến nại (đồng thượng )La 惹吒(上)陀(上)囉(四十五句)旖弭跢皤耶(四十六句)摩 nhạ trá (thượng )đà (thượng )La (tứ thập ngũ cú )y nhị 跢Bà da (tứ thập lục cú )ma 矩吒(上)陀(上)囉(四十七句)摩訶沒(二合)囉(可*欠)麼廢(無計 củ trá (thượng )đà (thượng )La (tứ thập thất cú )Ma-ha một (nhị hợp )La (khả *khiếm )ma phế (vô kế 反)灑陀囉(四十八句)窒(二合)哩路(輕呼)者娜(四十九句)旖 phản )sái đà La (tứ thập bát cú )trất (nhị hợp )lý lộ (khinh hô )giả na (tứ thập cửu cú )y 暮伽(上)婆(同上)囉娜(五十句)覩嚕覩嚕(五十一句)摩訶 mộ già (thượng )Bà (đồng thượng )La na (ngũ thập cú )đổ lỗ đổ lỗ (ngũ thập nhất cú )Ma-ha (去)迦嚕抳迦(五十二句)鉢頭(二合)麼播捨婆(同上)路 (khứ )Ca lỗ nê Ca (ngũ thập nhị cú )bát đầu (nhị hợp )ma bá xả Bà (đồng thượng )lộ 枳嚲(五十三句)戍陀(上)薩埵婆囉那(上)野迦(五十四句) chỉ đả (ngũ thập tam cú )thú đà (thượng )Tát-đỏa Bà La na (thượng )dã Ca (ngũ thập tứ cú ) 那謨窣覩羝(五十五句)莎(二合)縛訶(五十六句) na mô tốt đổ đê (ngũ thập ngũ cú )bà (nhị hợp )phược ha (ngũ thập lục cú ) 此請召真言加持香王燒。 thử thỉnh triệu chân ngôn gia trì Hương Vương thiêu 。 啟請觀世音菩薩摩訶薩者。縱有四重五逆十惡罪者。 khải thỉnh Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát giả 。túng hữu tứ trọng ngũ nghịch thập ác tội giả 。 亦得觀世音菩薩摩訶薩現身。 diệc đắc Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát hiện thân 。 為與滅害四重五逆十惡等罪。與諸願滿。何況淨信。 vi/vì/vị dữ diệt hại tứ trọng ngũ nghịch thập ác đẳng tội 。dữ chư nguyện mãn 。hà huống tịnh tín 。 善男子善女人。晝夜依法受持讀誦。 Thiện nam tử thiện nữ nhân 。trú dạ y Pháp thọ trì đọc tụng 。 豈不現身授證諸法。若一加持香王。 khởi bất hiện thân thọ/thụ chứng chư Pháp 。nhược/nhã nhất gia trì Hương Vương 。 一燒熏大自在天像十千遍。大自在天現身而來與諸願滿。 nhất thiêu huân đại tự tại thiên tượng thập thiên biến 。đại tự tại thiên hiện thân nhi lai dữ chư nguyện mãn 。 若加持香王。燒熏那羅延天像十千遍。 nhược/nhã gia trì Hương Vương 。thiêu huân Na-la-duyên Thiên tượng thập thiên biến 。 那羅延天現身而來與願擁護。若加持香王。 Na-la-duyên Thiên hiện thân nhi lai dữ nguyện ủng hộ 。nhược/nhã gia trì Hương Vương 。 燒熏摩訶迦羅神像十千遍。 thiêu huân Ma-ha Ca-la Thần tượng thập thiên biến 。 摩訶迦羅神領其眷屬一時現身。敬護與願任為役使。若加持香王。 Ma-ha Ca-la Thần lĩnh kỳ quyến thuộc nhất thời hiện thân 。kính hộ dữ nguyện nhâm vi/vì/vị dịch sử 。nhược/nhã gia trì Hương Vương 。 燒熏毘那夜迦像一百八遍。 thiêu huân Tì na dạ Ca tượng nhất bách bát biến 。 一切毘那夜迦皆被拘縛不相嬈惱。若加持香王。 nhất thiết Tì na dạ Ca giai bị câu phược bất tướng nhiêu não 。nhược/nhã gia trì Hương Vương 。 燒熏天魔像一百八遍。不為一切天魔神鬼來相嬈亂。 thiêu huân thiên ma tượng nhất bách bát biến 。bất vi/vì/vị nhất thiết thiên ma Thần quỷ lai tướng nhiêu loạn 。 若加持香王每日三時。 nhược/nhã gia trì Hương Vương mỗi nhật tam thời 。 面向日天相續燒焯滿三七日。得日天眾現前擁護與福加被。 diện hướng nhật thiên tướng tục thiêu 焯mãn tam thất nhật 。đắc nhật Thiên Chúng hiện tiền ủng hộ dữ phước gia bị 。 若加持香王。從月三日面向月天相續燒焯。 nhược/nhã gia trì Hương Vương 。tùng nguyệt tam nhật diện hướng nguyệt thiên tướng tục thiêu 焯。 至十五日或十六日夜半。月天現前祐護加被。 chí thập ngũ nhật hoặc thập lục nhật dạ bán 。nguyệt thiên hiện tiền hữu hộ gia bị 。 若加持香王。燒熏毘沙門王像十千遍。 nhược/nhã gia trì Hương Vương 。thiêu huân Tỳ sa môn Vương tượng thập thiên biến 。 毘沙門王現身擁護。奉施財寶得大富饒。 Tỳ sa môn Vương hiện thân ủng hộ 。phụng thí tài bảo đắc Đại phú nhiêu 。 若加持香王燒熏功德天像十千遍。功德天像動搖誥語。 nhược/nhã gia trì Hương Vương thiêu huân công đức thiên tượng thập thiên biến 。công đức thiên tượng động dao cáo ngữ 。 問菩提事皆悉答之。若加持安悉香。 vấn Bồ-đề sự giai tất đáp chi 。nhược/nhã gia trì an tất hương 。 燒熏新未壞米嚲羅一千八遍。 thiêu huân tân vị hoại mễ đả La nhất thiên bát biến 。 自起坐語問所求法悉皆答之。若加持安悉香。燒熏病者加持七遍。 tự khởi tọa ngữ vấn sở cầu Pháp tất giai đáp chi 。nhược/nhã gia trì an tất hương 。thiêu huân bệnh giả gia trì thất biến 。 是人自縛。若加持安悉香。 thị nhân tự phược 。nhược/nhã gia trì an tất hương 。 燒熏岌播羅一千八遍。得岌播羅動走自語。 thiêu huân ngật bá La nhất thiên bát biến 。đắc ngật bá La động tẩu tự ngữ 。 所問皆答任為使役。若加持安悉香。燒熏金剛杵一千八遍。 sở vấn giai đáp nhâm vi/vì/vị sử dịch 。nhược/nhã gia trì an tất hương 。thiêu huân Kim Cương xử nhất thiên bát biến 。 杵上放光。若加持安悉香。燒熏輪一千八遍。 xử thượng phóng quang 。nhược/nhã gia trì an tất hương 。thiêu huân luân nhất thiên bát biến 。 輪自搖轉。若加持安悉香。 luân tự diêu/dao chuyển 。nhược/nhã gia trì an tất hương 。 燒熏五色條一千八遍。其狀如蛇蟠迴踠轉。若加持安悉香。 thiêu huân ngũ sắc điều nhất thiên bát biến 。kỳ trạng như xà bàn hồi 踠chuyển 。nhược/nhã gia trì an tất hương 。 燒熏新甕瓶鉢一百八遍。乃自旋轉。 thiêu huân tân úng bình bát nhất bách bát biến 。nãi tự toàn chuyển 。 若加持安悉香。燒熏淨劍一千八遍。放出火光。 nhược/nhã gia trì an tất hương 。thiêu huân tịnh kiếm nhất thiên bát biến 。phóng xuất hỏa quang 。 若加持安悉香。燒熏螺七遍。詣高望處吹之七聲。 nhược/nhã gia trì an tất hương 。thiêu huân loa thất biến 。nghệ cao vọng xứ/xử xuy chi thất thanh 。 眾生聞者除滅罪障。若加持安悉香。 chúng sanh văn giả trừ diệt tội chướng 。nhược/nhã gia trì an tất hương 。 燒熏患瘧病人二十一遍。便得除差。若天無雨。 thiêu huân hoạn ngược bệnh nhân nhị thập nhất biến 。tiện đắc trừ sái 。nhược/nhã Thiên vô vũ 。 有龍湫邊加持安悉香。燒煙不絕一千八遍。 hữu long tưu biên gia trì an tất hương 。thiêu yên bất tuyệt nhất thiên bát biến 。 則降大雨。若雨多滯。高山峯上加持安悉香。 tức hàng Đại vũ 。nhược/nhã vũ đa trệ 。cao sơn phong thượng gia trì an tất hương 。 燒煙不絕一千八遍。其雨便止除諸災難。 thiêu yên bất tuyệt nhất thiên bát biến 。kỳ vũ tiện chỉ trừ chư tai nạn 。 若惡風雹災障數起。面向起處加持安悉香。 nhược/nhã ác phong bạc tai chướng số khởi 。diện hướng khởi xứ/xử gia trì an tất hương 。 燒一千八遍。於四箇月止除風雹。 thiêu nhất thiên bát biến 。ư tứ cá nguyệt chỉ trừ phong bạc 。 若加持安悉香。燒熏身熏衣七遍著者。 nhược/nhã gia trì an tất hương 。thiêu huân thân huân y thất biến trước/trứ giả 。 所去之處無諸障難。若加持安悉香。庫藏中燒一千八遍。 sở khứ chi xứ/xử vô chư chướng nạn/nan 。nhược/nhã gia trì an tất hương 。khố tạng trung thiêu nhất thiên bát biến 。 則令財寶而不虛耗。若加持安悉香。 tức lệnh tài bảo nhi bất hư háo 。nhược/nhã gia trì an tất hương 。 燒熏一切華果飲食二十一遍。 thiêu huân nhất thiết hoa quả ẩm thực nhị thập nhất biến 。 與諸人食皆得除滅一切災障。若加持安悉香。 dữ chư nhân thực/tự giai đắc trừ diệt nhất thiết tai chướng 。nhược/nhã gia trì an tất hương 。 燒熏華鬘與人頭戴加持。是人便自縛之問者皆說。 thiêu huân hoa man dữ nhân đầu đái gia trì 。thị nhân tiện tự phược chi vấn giả giai thuyết 。 若三七日加持香王。燒焯供養金剛藏菩薩像。 nhược/nhã tam thất nhật gia trì Hương Vương 。thiêu 焯cúng dường Kim Cương tạng Bồ-tát tượng 。 真言聲聲不絕滿十萬遍。金剛藏菩薩現身與所求願。 chân ngôn thanh thanh bất tuyệt mãn thập vạn biến 。Kim Cương tạng Bồ Tát hiện thân dữ sở cầu nguyện 。 若加持安悉香。燒熏藥叉女像一千八遍。 nhược/nhã gia trì an tất hương 。thiêu huân dược xoa nữ tượng nhất thiên bát biến 。 得藥叉女現身敬護。與所求願任為供使。 đắc dược xoa nữ hiện thân kính hộ 。dữ sở cầu nguyện nhâm vi/vì/vị cung/cúng sử 。 若加持安悉香。 nhược/nhã gia trì an tất hương 。 燒熏磬子或熏大鐘大鼓三七遍者。即便擊之聞者除滅一切罪障。 thiêu huân khánh tử hoặc huân đại chung đại cổ tam thất biến giả 。tức tiện kích chi văn giả trừ diệt nhất thiết tội chướng 。 若於宅中以安悉香。一真言一燒一百八遍。 nhược/nhã ư trạch trung dĩ an tất hương 。nhất chân ngôn nhất thiêu nhất bách bát biến 。 一切災惡鬼神皆悉馳走。若欲驗此請召真言者。 nhất thiết tai ác quỷ thần giai tất trì tẩu 。nhược/nhã dục nghiệm thử thỉnh triệu chân ngôn giả 。 誦十萬遍即作諸法悉皆成就。 tụng thập vạn biến tức tác chư Pháp tất giai thành tựu 。 發遣真言 phát khiển chân ngôn 唵旖暮伽(上)播捨(一)鉢頭(二合)暮瑟抳灑(二)嚲 úm y mộ già (thượng )bá xả (nhất )bát đầu (nhị hợp )mộ sắt nê sái (nhị )đả 囉嚲囉(三)旖縛跢囉覩(四)薄伽(上)畔(引五)蘖 La đả La (tam )y phược 跢La đổ (tứ )Bạc-già (thượng )bạn (dẫn ngũ )nghiệt 撦沙縛皤縛南(六)覩嚕覩嚕(七)摩訶鉢頭(二合) xả sa phược Bà phược Nam (lục )đổ lỗ đổ lỗ (thất )Ma-ha bát đầu (nhị hợp ) 麼步臡(八)莎縛訶(九) ma bộ nê (bát )bà phược ha (cửu ) 如是真言加持白芥子水七遍散壇十方一切 như thị chân ngôn gia trì bạch giới tử thủy thất biến tán đàn thập phương nhất thiết 諸佛菩薩天神還歸本宮。 chư Phật Bồ-tát thiên thần hoàn quy bản cung 。   多羅菩薩護持品第三十九   đa la Bồ-tát hộ trì phẩm đệ tam thập cửu 爾時多羅菩薩。從座而起合掌恭敬。 nhĩ thời đa la Bồ-tát 。tùng tọa nhi khởi hợp chưởng cung kính 。 頂禮佛足右繞三匝。却住一面白佛言。 đảnh lễ Phật túc hữu nhiễu tam tạp/táp 。khước trụ/trú nhất diện bạch Phật ngôn 。 世尊是尊者觀世音菩薩摩訶薩。 Thế Tôn thị Tôn-Giả Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 能善演此不空王根本蓮華頂陀羅尼真言壇印三昧耶。 năng thiện diễn thử bất không vương căn bản liên hoa đảnh/đính Đà-la-ni chân ngôn đàn ấn tam muội da 。 與於世間持真言者作大利樂。 dữ ư thế gian trì chân ngôn giả tác Đại lợi lạc 。 世尊我今亦有不空王根本蓮華頂陀羅尼真言三昧耶。 Thế Tôn ngã kim diệc hữu bất không vương căn bản liên hoa đảnh/đính Đà-la-ni chân ngôn tam muội da 。 若真言者於三七日。清淨如法精持誦念。 nhược/nhã chân ngôn giả ư tam thất nhật 。thanh tịnh như pháp tinh trì tụng niệm 。 或常誦持此真言者。我除誓當隨逐守護。 hoặc thường tụng trì thử chân ngôn giả 。ngã trừ thệ đương tùy trục thủ hộ 。 種種示現三昧神變。與諸願果。 chủng chủng thị hiện tam muội thần biến 。dữ chư nguyện quả 。 我欲佛前而演示之願垂納受。爾時釋迦牟尼如來。誥多羅菩薩言。 ngã dục Phật tiền nhi diễn thị chi nguyện thùy nạp thọ 。nhĩ thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。cáo đa la Bồ-tát ngôn 。 善哉善哉汝當演說我已加被。爾時多羅菩薩。 Thiện tai thiện tai nhữ đương diễn thuyết ngã dĩ gia bị 。nhĩ thời đa la Bồ-tát 。 即說不空王根本蓮華頂摩尼心陀羅尼真言 tức thuyết bất không vương căn bản liên hoa đảnh/đính ma-ni tâm Đà-la-ni chân ngôn 曰。 viết 。 那莫塞(桑紇反)窒(都結反二合)(口*(隸-木+士))拽特(二合)膹(肥以反)迦 na mạc tắc (tang hột phản )trất (đô kết/kiết phản nhị hợp )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))拽đặc (nhị hợp )膹(phì dĩ phản )Ca 南(一)嚲詑誐跢南(二)舍枳野邏惹(三)旖地瑟詫 Nam (nhất )đả 詑nga 跢Nam (nhị )xá chỉ dã lá nhạ (tam )y địa sắt sá (魑賈反)娜(四)那莫塞(同上)訖哩跢南(五)那謨囉怛娜 (si cổ phản )na (tứ )na mạc tắc (đồng thượng )cật lý 跢Nam (ngũ )na mô La đát na 怛囉耶野(六)那莫旖利耶(七)縛路(輕呼)枳諦濕縛 đát La da dã (lục )na mạc y lợi da (thất )phược lộ (khinh hô )chỉ đế thấp phược 囉野(八)菩地薩埵野(九)摩訶薩埵野(十)摩訶迦 La dã (bát )bồ địa Tát-đỏa dã (cửu )Ma-ha Tát-đỏa dã (thập )Ma-ha Ca 嚕抳迦野(十一)那莫塞(同上)嚲邏曳(移雞反十二)摩訶 lỗ nê Ca dã (thập nhất )na mạc tắc (đồng thượng )đả lá duệ (di kê phản thập nhị )Ma-ha 禰謎(十三)唵嚲囉抳嚲囉抳(十四)嚲(口*(隸-木+匕))鉢頭(二合) nỉ mê (thập tam )úm đả La nê đả La nê (thập tứ )đả (khẩu *(lệ -mộc +chủy ))bát đầu (nhị hợp ) 麼(十五)弭步使跢嚲(口*(隸-木+士))(十六)麼抳迦娜迦(十七)弭 ma (thập ngũ )nhị bộ sử 跢đả (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(thập lục )ma nê Ca na Ca (thập thất )nhị 質怛囉麼黎(十八)惹吒(上)麼矩吒(上十九)曼抳嚲 chất đát La ma lê (thập bát )nhạ trá (thượng )ma củ trá (thượng thập cửu )mạn nê đả 鉢頭(二合)米(二十)度嚕度嚕(二十一)鉢頭(二合)麼播捨 bát đầu (nhị hợp )mễ (nhị thập )độ lỗ độ lỗ (nhị thập nhất )bát đầu (nhị hợp )ma bá xả 步臡(二十二)旖暮伽(上)播捨(可*欠)塞(同上)羝(二十三)嚲 bộ nê (nhị thập nhị )y mộ già (thượng )bá xả (khả *khiếm )tắc (đồng thượng )đê (nhị thập tam )đả 囉野皤伽(上)縛底(二十四)摩訶悉地婆(無何反)囉 La dã Bà già (thượng )phược để (nhị thập tứ )Ma-ha tất địa Bà (vô hà phản )La 泥(二十五)覩嚕覩嚕(二十六)摩訶嚲囉抳(二十七)婆囉泥 nê (nhị thập ngũ )đổ lỗ đổ lỗ (nhị thập lục )Ma-ha đả La nê (nhị thập thất )Bà La nê 娑(去)陀(上)野悉悌(二十八)旖暮伽(上)婆(同上)囉泥 sa (khứ )đà (thượng )dã tất đễ (nhị thập bát )y mộ già (thượng )Bà (đồng thượng )La nê (二十九)莎(二合)縛訶(三十) (nhị thập cửu )bà (nhị hợp )phược ha (tam thập ) 摩尼大心陀羅尼真言 ma-ni Đại tâm Đà-la-ni chân ngôn 唵旖暮伽(上一)鉢頭(二合)弭儞嚲(口*(隸-木+士))(二)莎(二合)縛 úm y mộ già (thượng nhất )bát đầu (nhị hợp )nhị nễ đả (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị )bà (nhị hợp )phược 訶(三) ha (tam ) 摩尼小心陀羅尼真言 ma-ni tiểu tâm Đà-la-ni chân ngôn 唵麼抳(一)嚲(口*(隸-木+匕))(二)(合*牛](三) úm ma nê (nhất )đả (khẩu *(lệ -mộc +chủy ))(nhị )(hợp *ngưu (tam ) 世尊是摩尼心陀羅尼真言。 Thế Tôn thị ma-ni tâm Đà-la-ni chân ngôn 。 與諸真言者滿所求願。塗飾壇場置多羅像。 dữ chư chân ngôn giả mãn sở cầu nguyện 。đồ sức đàn trường trí Ta-la tượng 。 安悉香蘇合香塞畢(口*栗)迦香如法和合。以斯真言晝夜如法。 an tất hương tô hợp hương tắc tất (khẩu *lật )Ca hương như pháp hòa hợp 。dĩ tư chân ngôn trú dạ như pháp 。 加持香燒承事供養。誦十萬遍。 gia trì hương thiêu thừa sự cúng dường 。tụng thập vạn biến 。 我即現身與所求願。除諸藥叉羅剎鬼神鬪諍災難。 ngã tức hiện thân dữ sở cầu nguyện 。trừ chư dược xoa La-sát quỷ thần đấu tranh tai nạn 。 世尊若真言者。每欲臥時像前燒香。 Thế Tôn nhược/nhã chân ngôn giả 。mỗi dục ngọa thời tượng tiền thiêu hương 。 誦三七遍乃便寢臥。我速夢中現是人前。 tụng tam thất biến nãi tiện tẩm ngọa 。ngã tốc mộng trung hiện thị nhân tiền 。 為說過現未來一切事法。令得一切知解圓滿福德成就。 vi/vì/vị thuyết quá hiện vị lai nhất thiết sự pháp 。lệnh đắc nhất thiết tri giải viên mãn phước đức thành tựu 。 為滅一切災怪病惱。當命終時我為現身。 vi/vì/vị diệt nhất thiết tai quái bệnh não 。đương mạng chung thời ngã vi/vì/vị hiện thân 。 加與正念將往佛剎。蓮華化生識相圓滿。 gia dữ chánh niệm tướng vãng Phật sát 。liên hoa hóa sanh thức tướng viên mãn 。 得宿住智。為諸如來授於記莂。得金剛身。 đắc tú trụ/trú trí 。vi/vì/vị chư Như Lai thọ/thụ ư kí biệt 。đắc Kim Cương thân 。 住諸如來種族壇會。 trụ/trú chư Như Lai chủng tộc đàn hội 。 乃至無上正等菩提更不退轉。 nãi chí Vô thượng chánh đẳng bồ-đề cánh Bất-thoái-chuyển 。 爾時釋迦牟尼如來。誥多羅菩薩言。 nhĩ thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。cáo đa la Bồ-tát ngôn 。 善哉善哉汝能說示不空王根本蓮華頂摩尼真 Thiện tai thiện tai nhữ năng thuyết thị bất không vương căn bản liên hoa đảnh/đính ma-ni chân 言。護持一切行真言者最勝悉地。 ngôn 。hộ trì nhất thiết hành chân ngôn giả tối thắng tất địa 。 汝當加被最上願地而擁護之。 nhữ đương gia bị tối thượng nguyện địa nhi ủng hộ chi 。   大眾護持品第四十   Đại chúng hộ trì phẩm đệ tứ thập 爾時執金剛祕密主。四天王大梵天。 nhĩ thời chấp Kim Cương Bí mật chủ 。Tứ Thiên Vương đại phạm thiên 。 那羅延天大自在天。帝釋天摩訶迦羅神。 Na-la-duyên Thiên đại tự tại thiên 。đế thích Thiên Ma-ha Ca-la Thần 。 寶賢神滿賢神。半支迦神那吒俱鉢羅神。 Bảo hiền Thần Mãn hiền Thần 。bán chi ca Thần na trá câu bát la Thần 。 縛羅神大力神。訶哩底神商企尼神。毘摩夜神辯才天。 phược La Thần Đại lực Thần 。ha lý để Thần thương xí ni Thần 。tỳ ma dạ Thần Biện tài Thiên 。 阿努梵摩天功德天。一髻羅剎女神華齒神。 a nỗ phạm ma Thiên công đức thiên 。nhất kế La-sát nữ Thần hoa xỉ Thần 。 及諸無量天龍八部。皆從坐起偏袒右臂。 cập chư vô lượng thiên long bát bộ 。giai tùng tọa khởi thiên đản hữu tý 。 一時合掌同聲白言。世尊。此經所在國土。 nhất thời hợp chưởng đồng thanh bạch ngôn 。Thế Tôn 。thử Kinh sở tại quốc độ 。 若有苾芻苾芻尼族姓男族姓女。 nhược hữu Bí-sô Bật-sô-ni tộc tính nam tộc tính nữ 。 讀誦受持書寫之者。我等一切諸天神眾。亦如斯會湊視擁護。 độc tụng thọ/thụ trì thư tả chi giả 。ngã đẳng nhất thiết chư thiên thần chúng 。diệc như tư hội thấu thị ủng hộ 。 與力加被。遮止世間一切災怪。 dữ lực gia bị 。già chỉ thế gian nhất thiết tai quái 。 乃至無上正等菩提常不放捨。 nãi chí Vô thượng chánh đẳng bồ-đề thường bất phóng xả 。 爾時佛告執金剛祕密主等。善哉善哉汝斯大眾。應當如是守護此經。 nhĩ thời Phật cáo chấp Kim Cương Bí mật chủ đẳng 。Thiện tai thiện tai nhữ tư Đại chúng 。ứng đương như thị thủ hộ thử Kinh 。 莫隱於地令住世間。 mạc ẩn ư địa lệnh trụ/trú thế gian 。 為大明矩照諸有情而得解脫。 vi/vì/vị Đại Minh củ chiếu chư hữu tình nhi đắc giải thoát 。 不空羂索神變真言經卷第十九 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh quyển đệ thập cửu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:52:47 2008 ============================================================